putain французский
проститутка, блядь
Значение putain значение
Что в французском языке означает putain?
putain
⋄ — Ma chère petite amie, je suis bien heureux que tu sois venue.
⋄ Dans les deux salles intérieures cependant il n'y avait pas de vagabonds mais bien de vieilles tapineuses grossièrement embijoutées, des jeunes putains de quatorze ans à l'air déjà insolent, yeux cernés et signes pâles de la tuberculose, […]. — (Vulgaire) (Injurieux) Femme de vie dissolue, de mauvaise vie. — (Philippe de Thaon, Bestiaire, 834 ds T.-L.). Note : Souvent renforcé par « sale » ou « grosse » pour renforcer le caractère injurieux. ⋄ Il traita d’abord Joséphine de putain, chose affirma-t-il qui ne l’étonnait guère attendu qu’elle était la fille de sa mère. ⋄ Mauvaise putain qui me mignote, se frotte à moi, se dit toute prise d’amour, profite de la faiblesse que j’ai pour elle, et me berne quand je dors, et me dérobe mon sceau de roi ? Ne sais-tu pas qu’il n’est acte plus laid, pire que vol ? ⋄ Femme de mauvaises mœurs
putain
Перевод putain перевод
Как перевести с французского putain?
putain французский » русский
Примеры putain примеры
Как в французском употребляется putain?
Простые фразы
Ferme cette putain de porte!
Закрой эту чёртову дверь!
Mais putain, tu ne pouvais pas le dire avant?
Блин, а раньше ты не мог об этом сказать?
Putain, Thomas! C'est pourtant pas compliqué.
Да блин, Том! Это же не сложно.
Putain, Tom! C'est pourtant pas compliqué.
Да блин, Том! Это же не сложно.
Субтитры из фильмов
Putain!
Ах, блядь!
Putain de bordel de merde!
Ни хуя себе, Христос на мотоцикле!
Un putain de tigre!
Гребаный тигр!
Putain, non.
Ну уж нет.
Ces.45 font un putain de dégât.
Страшные вещи творит этот 45-й калибр.
Tu as dit toi-même que tu ne savais pas pourquoi tu la laisses se mêler à ta putain de vie.
Ты сказал, что не знаешь, почему попросил ее прикрыть тебя. Я не знаю, чем ты там занимался, Джефф. Но она с тобой не поедет.
Manon a une nature de putain.
Ты получал комиссионные?
Putain de misère.
Черт!
Tu ne te réjouis pas à l'idée de rentrer chez toi? Quand cette putain de guerre sera finie?
Неужели ты не хочешь вернуться домой, как только эта шлюха-война будет окончена?
Tu es folle? Sale putain!
Чокнутая шлюха!
Je suis une putain?
Я шлюха? А сам ты кто?
Que des conneries putain!
Вот черт!
Tu sais comment tu finiras, pauvre putain?
Посмотрим, где ты закончишь свои дни!
Dis-moi, avorton de putain! Que fais-tu là?
Ты меня слышишь, вредоносный ты ублюдок?