rébellion французский

мятеж, бунт, восстание

Значение rébellion значение

Что в французском языке означает rébellion?

rébellion

Révolte, soulèvement, insurrection, résistance ouverte aux ordres de l’autorité légitime.  Vous verrez dans une seule vie toutes les extrémités des choses humaines : […] des changements inouïs ; la rébellion longtemps retenue, à la fin tout à fait maîtresse ; nul frein à la licence ; les lois abolies ; la majesté violée par des attentats jusqu’alors inconnus ; l’usurpation et la tyrannie sous le nom de liberté ; une Reine fugitive, qui ne trouve aucune retraite dans trois royaumes, et à qui sa propre patrie n’est plus qu’un triste lieu d’exil.  On tira le coup de canon, et à la nuit les gens de ronde le trouvèrent caché sous la quille d’un vaisseau en construction ; il résista aux gardes-chiourme qui le saisirent. Évasion et rébellion.  Pendant ce temps, dans la cité géante, le mouvement insurrectionnel échappait à tout contrôle. […]. Au début, la rébellion ne se manifesta que par des vociférations isolées, des harangues sur les places et des excitations dans la presse.  Ils le mirent au courant de leur projet de rébellion contre le monarque pour venger la mort de leur père et l’incitèrent à y participer aussi. (Figuré) Révolte, soulèvement des sens, du cœur, de l’âme contre la raison.  La rébellion des sens contre la raison, contre les conventions sociales, etc.  Et mon devoir confus, languissant, étonné, Cède aux rébellions de mon cœur mutiné.  Si la nature d’Adélaïde, que la rébellion des nerfs affinait d’une façon exquise, avait combattu et amoindri les lourdeurs sanguines de Rougon, la masse pesante de celui-ci s’était opposée à ce que l’enfant reçût le contre-coup des détraquements de la jeune femme. L’ensemble des rebelles.  La rébellion a été vaincue. (Droit) Action d’empêcher par violence et par voie de fait l’exécution des ordres de la justice.  Faire rébellion à la justice.  Procès-verbal de rébellion.  Révolte, soulèvement, insurrection, résistance ouverte aux ordres de l’autorité légitime.

Перевод rébellion перевод

Как перевести с французского rébellion?

Примеры rébellion примеры

Как в французском употребляется rébellion?

Простые фразы

Une rébellion se préparait.
Готовился мятеж.
La rébellion a été étouffée dans l'œuf.
Мятеж был подавлен в зародыше.

Субтитры из фильмов

Un genre de rébellion.
Своего рода бунт.
Je venais de quitter l'armée fédérale après la guerre de rébellion.
Меня только что с почестями сопроводили из армии. После войны повстанцев.
Et la haine répondait à la terreur nazie. Rébellion contre répression.
Сопротивление в ответ на агрессию.
Le Dr Turner s'efforce de vous inciter à la rébellion. Cela fait des mois que je le sais.
Мне уже много месяцев известно о попытках доктора Тернера. развернуть в наших краях антиарендаторское движение.
Rébellion, ne lève pas la tête avant que Birnam ne bouge, et notre puissant Macbeth vivra le bail de la nature, rendra son souffle au temps et à l'usage mortel.
Пока не двинулся Бирнамский бор. Взнесённый высоко, живи, Макбет, Угаснешь ты от времени и лет, Как должно смертным.
Ce serait une rébellion!
Это восстание!
Le jour où la troupe se mettra à fronder, ce qui paraît inévitable, les soldats commencent à en avoir assez de la guerre, ils enverront les cosaques pour écraser la rébellion.
Когда на Фронте начнутся волнения, - а зто неизбежно: война начинает солдатам надоедать - вот подавлять мятежников бросят казаков.
Tu es un prince. Tu es riche, puissant, ta réputation est sans tache. Détourne ton peuple de la rébellion.
Ты принц для своих людей, ты имеешь власть, твоя репутация безупречна.
J'ai compris soudain, là, rue Mazzini que finissait ma fugue, et ma rébellion.
Здесь, на улице Мадзини, я понял, что это - конец моего побега, моего бунта.
Vous ne m'aviez pas dit qu'il y avait un mandat contre vous, pour rébellion et blessure sur un policier à Gène.
У них не было причин идти за ним. Вы виновны в сопротивлении аресту. и нападении на госслужащего в Генуе. - Я знаю.
Je suis heureux de vous revoir. Je vous remercie pour m'avoir couvert à la suite de mon acte de rébellion.
Я опозорил имя Джингучи.
Avec M. Trask et son navire, on doit pouvoir trouver un moyen de tirer profit de cette rébellion.
Я думал, что все уже позади, сэр.
Habitants de la Casbah, la rébellion s'affaiblit de jour en jour.
Жители Крепости, мятеж затухает.
La tour lui enseignera que toute rébellion est inutile.
Ладья объяснит Номеру Шесть, что нет смысла бунтовать.

Из журналистики

Toutefois, à cet argument s'oppose le fait que l'État peut recourir au meurtre pour empêcher des crimes graves, se défendre en temps de guerre ou contrer une rébellion.
Но силу этого аргумента подрывает тот факт, что государство может прибегнуть к смертной казни для предотвращения серьезных преступлений, или предотвращения войны или восстания.
Après la rébellion politique et les pillages survenus en février dernier, les évêques catholiques boliviens ont déployé des efforts réels et constants pour créer un espace de dialogue équilibré.
После политических выступлений и грабежей конца февраля нынешнего года католические епископы Боливии настойчиво и непрестанно попытались создать подходящее место для ведения диалога.
Une énorme proportion des échanges commerciaux internationaux est toujours libellée en dollars, même si certains membres de l'OPEC, comme le président vénézuélien Hugo Chavez, prônent la rébellion.
Огромная часть мировой торговли основана на долларе, даже если некоторые президенты ОПЕК, такие как президент Венесуэлы Уго Чавес открыто выражают протест.
Alors que les soutiens du président George W. Bush se sont émiettés aux États-Unis durant l'année dernière, l'élément le plus surprenant de ce mouvement est peut-être la rébellion des économistes et des observateurs des politiques économiques.
На фоне падения популярности президента Джорджа Буша в Соединенных Штатах в течение всего прошлого года, наверное, самым удивительным элементом является протест экономистов и экспертов по экономической политике.
Certes, il fut appelé et élu par un Parlement en détresse, mais la pression exercée par l'armée française et la rébellion en Algérie ne laissaient guère de choix.
Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент. Однако давление со стороны французской армии и в восстание в Алжире не оставили парламенту большого выбора.
Certains comme Renzi répondent par des actes de rébellion aveugle.
Одни, как Ренци, реагируют бессмысленным бунтом.
La rivalité politique qui oppose les deux hommes, qui cherchent chacun à se faire valoir comme le véritable artisan de la victoire sur la rébellion tamoule, divise aujourd'hui le pays.
Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров.
Dans le sud des Shi'a, qui ne s'est pas encore remis de la brutale suppression de la funeste rébellion de 1991, des contacts doivent être créés et des réseaux doivent être établis.
В то время как на шиитском юге, все еще не пришедшем в себя после жестокого подавления злосчастного восстания 1991года, необходимо наладить контакты и создать необходимую инфраструктуру.
Il donnait des ordres surprenants aux soldats en partance pour mater la rébellion des Boxers en Chine : ils devaient susciter la peur comme les Huns autrefois.
Он отдавал поразительные приказы солдатам, отправляющимся на подавление Ихэтуаньского восстания в Китае: они должны были пробудить страх, как это делали древние варвары.
La religiosité des fondamentalistes est individuelle et générationnelle; c'est une rébellion contre la religion de leurs parents.
Лучше запретить воздушных змеев.
Leur conflit a débordé sur la Syrie, où les Etats-Unis sont en train d'organiser l'armement de la rébellion contre le président Bachar el-Assad, en grande partie parce que son régime est aligné avec l'Iran.
Их конфликт перекинулся на Сирию, где США в настоящее время планирует вооружить восстание против президента Башара аль-Асада, и в немалой степени потому, что его режим связан с Ираном.
Si un groupe d'officiers à Tripoli basculait du coté de la rébellion, cela pourrait mettre fin au conflit. Le crédit de la victoire et ses fruits politiques reviendraient alors aux commandants militaires.
Восстание военных офицеров в Триполи против Каддафи и его сыновей могло бы завершить конфликт, и военные командиры получили бы кредит доверия и политический капитал.
La stratégie militaire malaise pour contenir la rébellion aurait-elle pu être importée?
Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка?
C'est la raison pour laquelle cette jeunesse palestinienne a fait des lieux saints de l'islam situés sur le mont du Temple de Jérusalem (Haram al-Sharif pour les musulmans) les symboles majeurs de sa rébellion.
Вот почему они сделали святыни Ислама на Храмовой Горе в Иерусалиме (Харам аш-Шариф для Мусульман) символами своих восстаний.

Возможно, вы искали...