бунт русский

Перевод бунт по-французски

Как перевести на французский бунт?

бунт русский » французский

révolte rébellion mutinerie émeute insurrection soulèvement bouleversement ballot

Примеры бунт по-французски в примерах

Как перевести на французский бунт?

Субтитры из фильмов

Своего рода бунт.
Un genre de rébellion.
Похоже на бунт. Может быть, кто-то выиграл две ставки за день.
Quelqu'un a dû gagner le couplé.
Я не стану в одиночку затевать бунт.
Pas de mutinerie tout seul.
Ты слишком мягок! Это же бунт!
Il faut réprimer ce soulèvement!
Что это такое, бунт?
Un soviet?
Этот бунт не похож на другие.
Ce n'est pas une révolte comme les autres.
Его присутствие рядом с Феофар-Ханом делает бунт опасным.
Sa présence auprès de Féofar-Khan donne à la révolte des Tartares une signification particulièrement dangereuse.
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно.
Je croyais que c'était un pique-nique, pas une révolte d'épouses timbrées. Ça ne m'intéresse pas d'y assister.
В столовой - бунт.
Il y a du désordre dans la cuisine.
Если мы дадим им уйти, то бунт охватит всю империю.
Si nous leur permettons de s'échapper. cet esprit de révolte se propagera à tout l'empire.
Но он подстрекал вас на бунт. Вы не считаете это странным?
Mais il vous incite â la révolte. vous trouvez ça normal?
Что, за бунт?
Tu ne protestes pas?
Своим латинским голосом я отдаю дань этому забвению, голосом, более грустным, чем бунт намного грустнее.
A cet oubli je fais don de ma triste voix latine, plus triste que la révolte, bien plus triste.
Мы не собираемся поднимать бунт.
Nous ne cherchons pas à nous liguer contre vous.

Из журналистики

Особенность ситуации во Франции заключается в том, что бунт направлен против государства и в частности против полицейских сил.
La spécificité de la situation française est que la révolte est dirigée contre l'État, et plus précisément contre les forces de police.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
Cela provoquât presque une émeute au parlement, avec coups de poing, jets d'oufs et bombes fumigènes.
Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
Mais sur ce sujet comme sur d'autres, par exemple la famille et l'avortement, les musulmans pieux en Europe et les chrétiens traditionalistes ont la même position.
Бунт молодежи, начавшийся в Тунисе и Каире в 2010-2011 годах, окончился (по крайней мере на данный момент), хотя регион фундаментально изменился благодаря ему.
La révolte de la jeunesse débutée à Tunis et au Caire en 2010-2011 a pris fin (du moins pour l'instant), même si la région en a été fondamentalement modifiée.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников.
Les tentatives visant à imposer une dictature bienveillante des créanciers fait maintenant face à la révolte des débiteurs.
Одним из результатов этого глобального активизма денежно-кредитной политики, был бунт среди псевдо-экономистов и взломом рынков в последние годы.
Une des conséquences de cet activisme politique monétaire mondial a été une révolte parmi les pseudo-économistes et les piètres analystes du marché ces dernières années.
На протяжении трех лет она использовала каждую возможность для смещения Саакашвили - провоцируя бунт внутри страны, вводя экономическую блокаду, укрепляя силы анклавов и, в конце концов, проводя военные действия.
Depuis trois ans, elle a essayé par tous les moyens de chasser Saakashvili de son poste en fomentant une révolte à l'intérieur du pays, en imposant un blocus économique, en renforçant ses troupes dans les enclaves et finalement par la guerre.

Возможно, вы искали...