réclame французский
реклама
Значение réclame значение
Что в французском языке означает réclame?
réclame
réclame
Перевод réclame перевод
Как перевести с французского réclame?
réclame французский » русский
Примеры réclame примеры
Как в французском употребляется réclame?
Простые фразы
On te réclame au téléphone.
Тебя просят к телефону.
On te réclame au téléphone.
Тебя к телефону.
Субтитры из фильмов
Le peuple le réclame.
Наш народ требует этого.
Tu me fais de la réclame!
Ты делаешь мне рекламу.
Dites-leur combien on réclame.
Не забудьте упомянуть сумму иска.
A propos, informez votre M. Bane que Mlle Allenbury réclame 5 millions de dollars.
Кстати, вы можете передать вашему мистеру Бейну, мисс Алленбери требует 5 миллионов долларов возмещения ущерба.
Je réclame le silence.
Я требую тишины.
Elle est en réclame cette semaine.
Она продается по специальной цене на этой неделе.
Messieurs, je réclame toute votre attention.
Сейчас прошу вашего пристального внимания, господа.
J'imagine lesquels. Non, je ne réclame aucune indemnité.
Мы договорились не обсуждать эти вопросы.
Je vous réclame depuis ce matin.
Я просила увидеться с вами весь день.
Il vous réclame.
Он спрашивал о вас.
Il avait copié une réclame pour une bière.
Он ее срисовал с рекламы пива.
Il me réclame à l'ambassade.
Вызывает в посольство.
Il ne nous réclame rien.
Если бы он просил часть добытого, это другое дело.
Quelle réclame, pour un psychanalyste, d'être le mari d'une kleptomane!
Какая реклама для известного психоаналитика,. который не знает, что женат на клептоманке.
Из журналистики
NEW YORK - La crise alimentaire mondiale est plus gravissime aujourd'hui que jamais et réclame des mesures d'urgence.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
Étant donné sa nature mondiale, Internet réclame un degré international de coopération pour pouvoir fonctionner.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Beaucoup de producteurs ont si bien intériorisé le contrôle qu'il est devenu inconscient, et le public désormais distrait par une multitude de feuilletons historiques et de séries ne réclame plus la liberté du discours politique.
Многие телепродюсеры усвоили данный метод контроля так хорошо, что он стал подсознательным жизненным фактом, и аудитория, развлекаемая бесконечными костюмированными драмами и мыльными операми, не требует более свободного политического содержания.
Dans le cas du Mexique, par exemple, l'ouverture du marché de l'électricité, que la constitution mexicaine réserve au gouvernement, est devenue la réforme structurelle du jour, que réclame l'occident.
В случае с Мексикой, например, структурной реформой, проведения которой требует Запад, является открытие электроэнергетической промышленности, которая, согласно конституции Мексики, управляется правительством.
Il manque cependant un acteur : Émile Lahoud, qui réclame la présidence du Liban de droit de par son pouvoir syrien.
Но один игрок отсутствует: Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии.
Toutefois, avec la majorité albanaise du Kosovo qui réclame son propre État et la Russie qui refuse de reconnaître le projet d'indépendance conditionnelle du médiateur de l'ONU, Martti Ahtisaari, les États-Unis s'apprêtent à agir seuls.
Но, поскольку албанское этническое большинство в Косово требует создания собственного государства, а Россия отказывается признать план условной независимости посредника ООН Мартти Ахтизаари, США готовятся начать действовать в одиночку.
Au même moment, le gouvernement réclame d'importantes augmentations des dépenses militaires.
В то же время, администрация Буша призывает значительно увеличить военные расходы.
Y a-t-il quelque chose à sauvegarder dans l'idéologie conservatrice traditionnelle qui puisse permettre à la droite de définir ses objectifs et afficher les valeurs dont elle se réclame?
Но можно ли спасти что-нибудь от прежнего консерватизма, чтобы помочь современным консерваторам определить свои цели на будущее и сообщить миру о ценностях, лежащих в основе намеченных целей?
La situation réclame toutefois une réforme institutionnelle, dont l'Allemagne bénéficierait autant que les autres.
И все же в этой ситуации остро необходима институциональная реформа, и Германия извлечет из нее такую же большую выгоду, как и другие.
C'est la raison pour laquelle il n'a pas constitué de parti politique qui se réclame de lui.
Вот почему он старался избегать того, чтобы в названиях поддерживающих его политических партий фигурировало его имя.
Alors qu'il réclame depuis des années que le retrait d'Israël des territoires occupés, les dirigeants palestiniens s'oppose au plan de M. Sharon en prétextant qu'il est destiné à créer des frontières permanentes.
После многолетних требований ухода израильтян с оккупированных территорий палестинское руководство выступает сегодня против плана Шарона, утверждая, что его целью является создание постоянных границ.
Возможно, вы искали...
réclamant |
réclameur |
réclamier |
réclamper |
réclamière |
réclamateur |
réclamation |
réclamatoire |
réclaircir |
Réclainville |
Réclainvillois |
Réclainvilloise