реклама русский

Перевод реклама по-французски

Как перевести на французский реклама?

Примеры реклама по-французски в примерах

Как перевести на французский реклама?

Простые фразы

Какая у тебя любимая реклама?
Quelle est ta publicité préférée?
Некоторые думают, что реклама - это одна из форм промывания мозгов.
Certains pensent que la pub est une forme de lavage de cerveaux.
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов.
Certains pensent que la pub est une forme de lavage de cerveaux.
Реклама здесь запрещена.
La publicité est interdite ici.
Это просто скрытая реклама.
Ce n'est qu'une publicité déguisée.
Это всего лишь скрытая реклама.
Ce n'est qu'une publicité déguisée.

Субтитры из фильмов

Вся реклама пестрит о сегодняшнем открытии.
La publicité l'annonce pour ce soir.
Чем больше таинственности, тем лучше реклама.
Le mystère, c'est bon pour la publicité.
Реклама на Би-Би-Си.
Le meurtre a eu lieu à Portland Place.
Как тебе реклама?
Vous avez aimé la pub?
Так говорят. Думаю, это реклама чтобы продавать газеты.
C'est un truc de journalistes pour faire vendre leur camelote.
Спокойной ночи, мистер Реклама.
Bonsoir, le roi de la pub.
Этого требует наша реклама.
Notre publicité l'exige.
Это звучит как реклама.
Ce n'est pas une plante grimpante.
Знаешь,сколько денег дает кино,какая это реклама?
Je vais rater ça à cause d'un déjeuner? Merci.
Наверное, это всё голливудская реклама.
C'est la faute d'Hollywood.
Видишь Элвин, довольные клиенты это лучшая реклама.
Tu vois, un client satisfait fait la publicité.
Какая реклама для известного психоаналитика,. который не знает, что женат на клептоманке.
Quelle réclame, pour un psychanalyste, d'être le mari d'une kleptomane!
Это что, реклама?
Qu'est-ce que c'est, une publicité?
Увидишь, какая будет реклама!
Quelle publicité!

Из журналистики

Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство.
Cela ne met pas nécessairement en cause les questionnaires proposés, mais leur interprétation.
Конечно, от случая к случаю вторгаются нежелательные сообщения и реклама, которые таинственным образом оказываются связанными с нашим самыми сокровенными привычками.
De temps en temps, des messages et des publicités non sollicités, mystérieusement en lien avec nos habitudes les plus intimes s'immiscent.
Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи.
Dernièrement, une publicité pour les cartes de crédit a montré un père et son fils se rendant en Norvège pour retracer leurs origines familiales.
Все, что угрожает правительственной стабильности, продают газеты и реклама, усложняя тем самым любое решение важных проблем.
Tout ce qui menace la stabilité du pouvoir fait vendre du papier et de l'espace, tout en compliquant la solution des problèmes sous-jacents.
Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
La publicité montre l'étendue de la politisation du thème des droits de l'homme.
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
Une présentation assommante aurait diminué la cote de popularité du parti.
Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
Berlusconi, à la tête d'un empire média diversifié (télévision, radio, presse, Internet, cinéma, publicité, et édition) a décidé de créer un parti politique à une époque où il croyait que les post-communistes avaient une chance de remporter le pouvoir.
Но даже самая хорошая реклама не позволит продать непопулярный продукт.
Une stratégie de communication ne peut fonctionner si elle va contre le sens de la politique.
По всей Латинской Америке реклама, поступающая от общественного сектора, является критическим источником для финансового выживания газет и радиостанций, в особенности для местных изданий.
Dans toute l'Amérique latine, la publicité du secteur public est essentielle à la survie financière des journaux et des chaînes de radiodiffusion, mais en particulier à celles des organismes de presse locaux.

Возможно, вы искали...