rédemption французский

искупление

Значение rédemption значение

Что в французском языке означает rédemption?

rédemption

Rachat. (Religion) Action de ramener quelqu’un au bien, de le racheter, ou de se racheter, rachat du genre humain par Jésus-Christ.  Dieu a envoyé ici-bas son Fils pour la rédemption des hommes.  Lorenzo ayant sauvé malgré lui Giselle et Capestang voulait maintenant les sauver volontairement. Le fond de sa pensée tenait dans ces mots : « Si je les laisse mourir, je perds ma rédemption ». (Droit) Action de rédimer, de racheter, résultat de cette action.  La rédemption d’un droit, d’une rente.  Des religieux partirent pour travailler à la rédemption des captifs.  (Histoire) La rédemption des captifs, rachat des captifs chrétiens au pouvoir des infidèles.  (Histoire, Religion) Pères de la rédemption, religieux de l’ordre de la Trinité ou de l’ordre de la Merci, fondés pour le rachat des captifs. sens financier

Перевод rédemption перевод

Как перевести с французского rédemption?

Примеры rédemption примеры

Как в французском употребляется rédemption?

Субтитры из фильмов

De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire.
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой. Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
Pas de tentative de rédemption?
Никаких попыток спасти меня, вернуть к жизни?
Quand l'ange viendra, suivez la route de votre rédemption.
Когда придет ангел, следуйте дорогой вашего искупления!
L'heure de la rédemption!
Заживляющий бальзам.
Demandez-moi et je vous dirai que mon Église est celle que le sang de Jésus ne salit pas avec la Rédemption.
Если вы спросите меня, что это за церковь, я отвечу,. что это церковь, где кровь Иисуса не послужит вам искуплением.
Je prêcherai qu'il n'y a pas eu de Chute, parce qu'il n'y avait rien d'où tomber, et donc pas de Rédemption, ni de Jugement puisqu'il n'y a pas eu les deux premiers.
Я буду говорить, что не было Грехопадения. потому что неоткуда было падать. И не было Искупления, потому что не было Грехопадения. И не будет Страшного Суда, потому что не было Грехопадения и Искупления.
Je crois en un nouveau genre de Jésus. Un qui ne perd pas son sang pour la rédemption des gens parce qu'il est tout à fait homme et n'a pas de Dieu en lui. Mon Église est l'Église sans Christ.
Я верю в новый тип Иисуса. который не станет расточать кровь, чтоб искупать людские грехи. потому что Он обычный человек, и в нем нет ничего божественного.
Comme l'a dit la Pingouine. On doit penser à la rédemption.
Как Пингвиниха и говорит, нам нужно искупление.
Seul le Graal sera notre rédemption.
Только Грааль спасёт нас.
Jesus n'est pas mort sur la croix pour sauver les saints mais pour la rédemption des pécheurs.
Иисус умирал на кресте не для того, чтобы спасти святых, он умер ради спасения грешников.
Ton grand moment de rédemption?
А что это тогда, великий момент покаяния?
Je suis au-delà de toute rédemption.
Что ж, для меня нет избавления. - Нет-нет-нет.
Ta rédemption, alors.
Тогда твоё спасение. Смотри.
Rédemption.
Потом.

Из журналистики

Pour des pays naguère coloniaux, Obama n'a pas d'équivalent, et lui donner leur soutien sans réserves représente une forme d'exorcisme, pour ne pas dire de rédemption.
Для бывших колониальных стран, у которых нет никакого эквивалента для Обамы, его полная поддержка - это своего рода магическое заклинание, если не искупление.
Pour l'instant, rien ne permet d'espérer que Mailat trouvera grâce à son crime une nouvelle voie vers le salut par la souffrance et une rédemption spirituelle.
На сегодняшний день нет причин надеяться на то, что Майлат в результате своего преступления начнет новый путь в направлении спасения через страдания и духовное обновление.
Bien que nous ne puissions pas nous attendre à une miraculeuse rédemption du criminel Mailat, nous pouvons et devons demander un examen approfondi de la situation que connaissent les personnes marginalisées comme lui.
Несмотря на то, что мы не можем ожидать чудесного перерождения преступника Майлата, мы можем и должны потребовать радикального пересмотра ситуации, в которой живут такие же люди-маргиналы, как он.
Tragédie : le mot n'implique pas seulement souffrance et détresse, mais également une rédemption impossible.
Трагедия - это слово символизирует не только страдания, боль и несчастья, но и невозможность искупления вины.

Возможно, вы искали...