réforme французский

реформа

Значение réforme значение

Что в французском языке означает réforme?

réforme

Rétablissement dans l’ordre, dans l’ancienne forme, ou dans une meilleure forme.  Ses projets, de réforme immédiate allaient au-delà de ce que la révolution et ses suites ont produit de bien jusqu’à ce jour; il voulait tout faire d’un coup, […].  Richelet, en 1680, publia un Dictionnaire selon d’Ablancourt, […], il fit ou voulut faire des réformes simplificatrices, qui ne sont pas encore adoptées, et qui sont (souvent) celles que réclame aujourd’hui la Commission de simplification.  Tout ramène au mot souvent cité du lexicologue A.Rey, selon lequel une réforme de l'orthographe en France est à la fois techniquement nécessaire et socialement impensable.  Les uns se prennent à espérer, d'autres à redouter que le nouveau ministre du Commerce ne réalise quelqu'une de ces réformes sociales dont la seule perspective fait trembler les satisfaits se mirant dans leurs coffres-forts.  La corporation des férons est donc une des plus ancienne qui soit, et elle s'est probablement continuée sans aucune interruption depuis le « faber » romain jusqu'à la réforme de Turgot.  Les principales politiques dont il s'agit, sont des réformes fiscales, les libéralisations du commerce extérieur ou encore les entrées en vigueur de zones de libre échange avec des groupements plus grands et plus compétitifs. (En particulier) (Jadis) Action de rétablir les valeurs réelles des monnaies dont on avait surhaussé le prix. (Politique) Modification.  Il est évident que ces réformes sont fort louables, mais elles sont loin d'être acceptées avec enthousiasme: […] ; et les lettrés les considèrent comme un attentat sacrilège contre les traditions koraniques.  La réforme monétaire du 15 octobre 1925 a assuré la sécurité des échanges en mettant à la disposition du public un instrument de paiement stable. (Religion) Changement que les protestants du seizième siècle ont introduit dans la doctrine et dans la discipline de l’Église ; le corps de doctrine adopté par les protestants et aussi de l’ensemble des églises protestantes.  J'ai donné comme exemples remarquables de mythes ceux qui furent construits par le christianisme primitif, par la Réforme, par la Révolution, par les mazziniens ; […].  Si le églises issues de la Réforme luthérienne diffèrent considérablement de l'Eglise catholique, on n'en assista pas moins à une certaine « recatholisation » par rapport aux objectifs radicaux de 1517-1525, particulièrement sensible dans la pastorale.  Il faut ensuite établir la relation exacte, au sein même de la réforme protestante, entre le culte réformé par Bucer et le culte réformé, une seconde fois, par Marbach et Pappus. (Religion) Rétablissement de l’ancienne discipline dans un ordre religieux.  L’abbé de Rancé introduisit à la Trappe la réforme monastique. (Militaire) Licenciement, mise hors de service. (En particulier) Licenciement des officiers auxquels on ôte leur emploi, mais en leur conservant, pendant un certain nombre d’années, une partie de leur solde, qu’on appelle traitement de réforme.  Être mis à la réforme.  Être en réforme. Congé qu’on donne à un soldat reconnu impropre au service.  Réforme temporaire. — Réforme définitive. — C’est un cas de réforme.  Conseil de réforme : Conseil chargé d’examiner les soldats susceptibles d’être reconnus impropres au service. (Élevage) État d'un animal qui n'est pas ou n'est plus en état de servir.  Il y a eu dans ce régiment une réforme de vingt chevaux, qu’il a fallu remplacer.  Un cheval, une vache de réforme.  Tel jour on vendra les réformes du régiment, de l’écurie.  Les chevaux dont on se sert sont des rosses de réforme que l’on achète à bas prix.

Réforme

(Christianisme) Changement que les protestants du seizième siècle ont introduit dans la doctrine et dans la discipline de l’Église ; le corps de doctrine adopté par les protestants et aussi de l’ensemble des églises protestantes.  J’ai donné comme exemples remarquables de mythes ceux qui furent construits par le christianisme primitif, par la Réforme, par la Révolution, par les mazziniens ; […].  Si le églises issues de la Réforme luthérienne diffèrent considérablement de l’Eglise catholique, on n’en assista pas moins à une certaine « recatholisation » par rapport aux objectifs radicaux de 1517-1525, particulièrement sensible dans la pastorale.

Перевод réforme перевод

Как перевести с французского réforme?

Réforme французский » русский

реформация

Примеры réforme примеры

Как в французском употребляется réforme?

Простые фразы

Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande.
Я за реформу немецкого правописания.
La réforme sera mise en place progressivement entre 2013 et 2027.
Реформа будет последовательно проводиться с 2013 по 2027 год.

Субтитры из фильмов

Qu'y puis-je si vous ressemblez à un âne de réforme?
Что поделать, если вы просто заплесневелая обезьяна?
C'est vous qui exigiez une réforme à Los Angeles.
Вы из тех, кто добивался преобразований в Лос-Анджелесе.
Vous méritez qu'on vous réforme! Le salut public exigerait qu'on vous réforme de l'existence!
Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование.
Vous méritez qu'on vous réforme! Le salut public exigerait qu'on vous réforme de l'existence!
Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование.
Cette réforme a fait passer l'administration de la justice entre les mains d'une dictature.
В результате этих перемен правосудие было отдано в руки диктатуры.
Le défends pas. C'est lui ou pas lui qu'a écrit à l'individu Wallingford. celui qu'a donné 5 millions pour la réforme morale de la société?
Разве не он написал в Америку этому типу, ничтожеству старому Уоллингфорду, который угрохал пять миллионов на Лигу моральных реформ?
Oui, jusqu'à la contre-réforme.
Но, конечно же. До Реформации. Должен ли я читать?
C'est l'époque de la Réforme.
Это был век Реформации.
Celui avec le bandage c'est Toc de Rasim. Sorti de l'école de réforme. Sourds a cause de coups de feu au champ de foire.
Вон тот, с повязкой, Расим Топ, хулиган-рецедивист, глуховат.
La réforme de votre Eglise est inachevée, et le risque pour votre pays de replonger dans le papisme est très grand.
Реформация церкви еще не завершена. Опасность падения страны в бездну папизма по-прежнему велика.
Les groupes de chômeurs en augmentation en raison de la réforme fiscale. forment des émeutes dans tout le pays.
Из-за налоговых реформ произведенных бывшим премьер-министром, все больше групп безработных граждан бунтуют во всех кварталах.
Abrogation de la réforme fiscale!
Отмените налоговые реформы! Отмените их!
Mais vous en avez encore beaucoup, et puis, la réforme agraire vous laisse vos friches.
У тебя сотни акров. К счастью твои леса, защищены от нового закона.
La réforme agraire. elle dit qu'on lui a pris les rizières de ses ancêtres, elle ne sait comment s'excuser auprès d'eux.
С каких пор? С введения Закона О Земельных угодьях. Мы потеряли землю, которую унаследовали от отцов.

Из журналистики

Ils ne considèrent pas non plus que la réforme foncière, les services pour l'emploi ni les retraites pour tous les Asiatiques constituent une priorité.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов.
La réforme militaire a été inversée.
Военную реформу отменили.
Deuxièmement, la réforme financière mondiale doit avancer à un rythme plus rapide.
Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами.
Une telle réforme est indispensable si le système financier international entend jouer son rôle d'intermédiaire aux importants transferts de ressources impliqués par les changements nécessaires dans la structure de la demande mondiale.
Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса.
Une telle réforme de régulation est désormais à l'étude par la Commission Européenne, et le soutien français est impératif si l'UE veut annoncer dès ce mois-ci les démarches législatives nécessaires à la promotion de la transparence.
Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
Il n'a fait aucun effort de réforme économique durant son mandat et cherche maintenant à blâmer la BCE pour les performances économiques médiocres de l'Italie.
Он не приложил ни малейших усилий по осуществлению экономических реформ во время своего правления и сегодня старается переложить вину на ЕЦБ за неудовлетворительные экономические показатели Италии.
Malheureusement, le PDJ a abandonné un projet de loi soutenu par le PLD sur la réforme du service civil, ce qui aurait permis au PDJ de remplacer les mandarins par une armée de fonctionnaires.
К сожалению, ДПЯ отменила выдвинутый ЛДП законопроект о реформе в сфере государственной службы, который позволил бы ДПЯ заменять отсталых руководителей армией политических назначенцев.
Et pour la Russie et l'Ouest, l'opportunité maintenant est de générer la volonté politique d'aborder des questions - par-dessus tout, la réforme d'un système clairement démodé des relations internationales - qui ont été ignorées pendant trop longtemps.
У России и Запада есть возможность создать политическую волю необходимую для решения вопросов - прежде всего, для реформы устаревшей системы международных отношений - которые были проигнорированы слишком долго.
Tout au long du processus de réforme des pays arabes, l'Europe doit continuer à donner la priorité à une aide de grande ampleur au développement de la région.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы.
L'Arabie saoudite cependant continue à se montrer soucieuse de tout changement et reste de ce fait un énorme obstacle immuable bloquant la réforme de toute la région.
И только Саудовская Аравия по-прежнему относится с глубокой подозрительностью к любым переменам, оставаясь огромным и, кажется, непоколебимым препятствием на пути реформ регионального масштаба.
À ce programme classique, les Européens devraient ajouter l'Afrique, les changements climatiques et la réforme de l'ONU et du système commercial international.
К этой общей программе работы европейцы должны добавить Африку, изменение климата и реформу ООН и мировой системы торговли.
Mais la raison ne semble pas être à l'ordre du jour dans le débat sur la réforme de santé aux États-Unis.
Однако кажется, что во время последних дебатов по вопросам здравоохранения в США разум не стоял на первом месте.
Les résistances face à la réforme de la santé nous effarent tout autant.
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство.
La réforme nécessitera, bien sur, de longues discussions et délibérations.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий.

Возможно, вы искали...