réglé французский

установленный, урегулированный, определённый

Значение réglé значение

Что в французском языке означает réglé?

réglé

Qui est sage, régulier.  Homme réglé.  Esprit réglé.  C’est un jeune homme réglé dans ses mœurs, qui a des mœurs et une conduite réglées.  Son esprit n’est pas encore bien réglé.  Son imagination est bien peu réglée.  Un ordinaire réglé, ordinaire qui est tous les jours le même.  Un pouls réglé, bien réglé, pouls dont les battements sont égaux, sans être trop forts ni trop fréquents.  Une fièvre réglée, une fièvre dont les accès sont réguliers.  Être en commerce réglé, en correspondance réglée avec quelqu’un, avoir par lettres une correspondance régulière avec lui. Convenu, prévisible, inévitable.  C’est réglé, cela ne peut manquer d’arriver. Qui a ses menstruations.  Une femme bien réglée, une femme qui a ses règles exactement.  Une fille réglée, une fille qui a commencé à avoir ses règles.  Une femme de dix-sept ans, non réglée, d'un tempérament nerveux, affectée d'une mélancolie à la suite de souffrances morales, avait été soumise sans succès, pendant plus de deux mois, aux purgatifs, aux antiphlogistiques et aux nervins. Marqué de lignes droites, parallèles, tracées à la règle.  Papier réglé.  Réglé comme du papier à musique, d'une régularité parfaite. (Foresterie) Régulièrement taillé.  Ces bois sont en coupes réglées, on en coupe tous les ans une certaine quantité d'arpens à un certain âge, en sorte que les coupes différentes se succèdent les unes aux autres. (Par extension) (Figuré) Exploité sans ménagement, dont on tire parti de façon répétée et abusive.  J'ai mis, comme vous, les sots en coupes réglées.

Перевод réglé перевод

Как перевести с французского réglé?

Примеры réglé примеры

Как в французском употребляется réglé?

Простые фразы

Le problème est pour ainsi dire réglé.
Проблема, можно сказать, улажена.
Qui a réglé la note?
Кто оплатил счёт?
Le problème est réglé.
Проблема улажена.
Tout sera réglé en trois jours.
Всё будет улажено за три дня.
Maintenant tout est réglé.
Теперь всё улажено.
Après avoir réglé l'alarme pour sonner à 7 heures, elle est allée dormir.
Поставив будильник на семь, она пошла спать.
Ce problème doit être réglé en priorité.
Эта проблема должна быть улажена в первую очередь.
Ce problème doit être réglé.
Эта проблема должна быть улажена.

Субтитры из фильмов

C'est réglé, alors.
Тогда по рукам!
Kat a tout réglé.
А сейчас, когда Кат всё уладил, Пошли, навестим Кеммериха.
Je crois que tout est réglé, non?
Ну, с этим покончено, джентльмены?
Dieu merci, c'est réglé.
Слава богу, они все на месте.
Tommy et moi l'avons réglé nous-mêmes, pas vrai?
Мы с Томми делали ее под себя. Скажи ему, Томми?
Tout est réglé?
Всё получилось?
Alors, c'est réglé.
Ну, всё устаканилось. Пойдем, Нора.
C'est réglé. On attaque en justice demain.
Мы завтра подаем иск.
Eh bien, c'est réglé.
Теперь всё улажено?
Place Pigalle. le sort de Pépé sera réglé depuis longtemps.
Что но? Почему он все еще на свободе?
C'est réglé, on l'a eu.
Полный порядок, он готов.
Me faire faux bond alors que tout est réglé.
Подвести старину босса? Все улажено.
Que tout était réglé.
Он сказал, что все улажено.
Comme on a réglé son compte à Keogh?
Как шерифа Кео?

Из журналистики

Mais, que le problème nucléaire soit réglé ou pas, l'expansion des forces du marché en Corée du Nord continuera à y changer tous les aspects de la vie dans les années à venir.
Но независимо от разрешения ядерной проблемы, распространение рыночных сил в Северной Корее будет продолжать менять там каждый аспект жизни в ближайшие годы.
Le désaccord frontalier n'est toujours pas réglé et les deux pays se contestent leur influence auprès des états voisins comme en Birmanie.
Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма.
La pêche illicite, non déclarée et non réglementée constitue un problème qui peut être réglé en faisant preuve d'initiative et en faisant appel à la coopération internationale.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел - это проблема, которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
Et rien ne les rend plus anxieux que la crainte qu'un conflit régional n'entraîne la désintégration du pays s'il n'est pas réglé rapidement.
И ничто не вселяет в них такую тревогу как страх того, что региональный конфликт может, если его быстро не подавить, перерасти в распад страны.
Insoluble, le différend est passé de cour en cour sans jamais être réglé.
Спор остался неразрешенным и повлек бесконечные заседания судов.
Le programme de la Géorgie n'est pas tout à fait réglé et, d'un pays à l'autre, le contexte est variable, mais manifestement, on peut aller loin avec les instruments de base.
Пакет помощи Грузии не является завершенным делом, а обстоятельства в других странах отличаются от обстоятельств в Грузии, однако грузинский опыт показывает, что даже стандартные инструменты могут иметь большое значение.
Le second facteur de la crise pourrait ainsi être réglé une fois pour toute.
Тогда со вторым фактором, который способствует кризису, можно было бы покончить раз и навсегда.
Pour quelle raison le problème de l'Europe face à la faiblesse des monnaies aux États-Unis et en Asie devrait-il être réglé lors d'un forum mondial?
Почему ситуацию, при которой Европа несет на себе бремя слабых валют в США и Азии, следует исправлять на глобальном форуме?
Le plus grand défi sanitaire pour l'Amérique latine et les Caraïbes ne concerne pas un type de maladie particulier, et il ne sera pas réglé en dirigeant des financements vers un seul comportement à risque.
Самая большая угроза здравоохранению Латинской Америки и странам Карибского бассейна исходит не от какой-то определенной болезни или обстоятельства, и угроза эта не может быть решена финансированием какого-то одного связанного с риском проекта.
Cette semaine, les États-Unis et Singapour ont réglé les derniers détails liés à un accord bilatéral de libre échange (ALE).
На этой неделе Америка и Сингапур устранили последние камни преткновения на пути к заключению двустороннего соглашения о свободной торговле (ССТ).
Pire encore, le problème de fond - les agences sont payées par les entreprises qu'elles notent - n'est pas réglé.
Что еще важнее, исходная проблема - извращенная система стимулов, при которой им платят те фирмы, рейтинг которых они оценивают - так и не разрешилась.

Возможно, вы искали...