révolu французский

истекший

Значение révolu значение

Что в французском языке означает révolu?

révolu

Cours des planètes et des astres, lorsque, par leur mouvement périodique, ils sont revenus au même point.  Avant que le cours de Saturne soit révolu. Qualifie une période de temps qui est achevée, complète.  Le temps où l’infanterie décidait des batailles était révolu. La guerre se transformait en une question de matériel, d’entraînement et de connaissances spéciales très compliquées.  Moi, ce qui m’intéressait, c’était jeudi prochain, et les racontars de M. Michel sur des époques révolues, qui avaient consommé leurs calendriers, ne m’intéressaient pas plus qu’une promenade dans un cimetière.  Seul témoin de cette époque révolue où la forge de Vendresse sortait 3 tonnes de fonte par jour, rugissant jour et nuit, où la sidérurgie ardennaise battait son plein, son haut-fourneau est d'ailleurs un lieu incontournable.

Перевод révolu перевод

Как перевести с французского révolu?

révolu французский » русский

истекший

Примеры révolu примеры

Как в французском употребляется révolu?

Субтитры из фильмов

Nous datons d'un âge révolu.
Мы - реликты ушедших времен.
Même si cela doit nous coûter la vie à tous, nous prendrons d'assaut Avila. Et les Français sauront que leur temps en Espagne est révolu.
Даже если мы погибнем, Авила будет взята, и французы поймут, что пора оставить Испанию.
Le temps des poètes avec la tête dans les nuages est révolu.
Времена поэтов, витающих в облаках, прошли.
Votre réponse est digne des Romains, mais leur temps est révolu.
Ваш ОТВЕТ ДОСТОИН римлян, НО ИХ времена МИНОВЗЛИ.
Tout ça appartient désormais à un passé heureusement révolu.
К счастью, теперь все это в прошлом.
Serait-il révolu le temps où la liberté intellectuelle du savant, l'indépendance de sa recherche étaient à même d'éclairer et d'enrichir la vie des hommes?
Неужели прошло то время, когда умственная свобода ученого, независимость его исследования могли освещать и обогащать жизнь людей?
Le temps de la valse est révolu.
Песенка императора спета.
C'était un temps de grande violence chez mon peuple, un temps que nous pensions révolu.
Это было время чудовищного насилия для моего народа. Время, которое, как мы думали, осталось далеко позади.
Ce furent de bonnes années, mais ce temps est révolu.
То были славные годы. Но теперь для меня настало время двигаться дальше.
Mais ce temps est révolu.
Но те времена давно прошли.
Notre âge est révolu.
Наш век прошел.
C'est pas révolu?
Я думал, это уже в прошлом.
Le temps des Elfes est révolu, nous partons.
Времена эльфов прошли. Мой народ покидает эти края.
Notre temps ici est révolu.
Заканчивается наше время.

Из журналистики

Mais le temps est révolu où le féminisme occidental avait le leadership, et pour de bonnes raisons.
Мы установили, что именно представляет проблемы для женщин запада, и выработали схему их решения. Но при всей способности к анализу, нам не хватает организационной и политической воли к действию.
Mais le temps du laxisme est révolu.
Однако время неопределенности прошло.
Le temps de l'empire est révolu, quelle que soit la fortune que la Russie tire du pétrole et du gaz.
Время империи прошло, и это не смотря на богатство, которое приносят России нефть и газ.
En effet, ces élections ont montré que le temps où Chavez exerçait un contrôle total sur le pays est révolu.
Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным.
Le temps où les réunions du FMI étaient monopolisées par les problèmes des économies avancées luttant pour se remettre de la crise financière de 2008 est révolu.
Прошли те дни, когда собрания МВФ были монополизированы проблемами развитых стран, с трудом восстанавливавшихся после финансового кризиса 2008 года.
A présent, le temps des paroles est révolu.
Сейчас настало время сделать что-то большее, чем слова.
L'époque où le Japon pouvait rester tranquillement sur la touche est révolu.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли.
Cette démarche, composante importante pour établir l'autorité de la loi, transmettait aussi le message que l'Irak avait vraiment pris un tournant; que le temps où un seul parti voulait contrôler l'Irak était révolu.
Подключение к процессу всех групп населения было важным компонентом установления власти закона, а также говорило о том, что иракцы действительно оставили прошлое позади, и что никакая отдельная группа не стремится господствовать в Ираке.

Возможно, вы искали...