racoler французский

расхваливать, навязывать

Значение racoler значение

Что в французском языке означает racoler?

racoler

(Péjoratif) Attirer, solliciter, des individus parmi le public, dans le but d’en soutirer un avantage quelconque tel que de l’argent ou un service.  Racoler des partisans, des auditeurs. (En particulier) Aborder des clients potentiels, en parlant d’une prostituée, ou d’un prostitué.  Or nous avions fini, tout en conversant, par arriver faubourg du Temple, où des filles, à l’entrée du passage, racolaient.  Il arrive aussi, mais cet usage tend à disparaitre au début de la IIIe République, que les filles racolent en arpentant à tour de rôle le trottoir situé devant la maison. (Par analogie) (Péjoratif) Faire du marketing outrancier.  Faire du marketing outrancier

Перевод racoler перевод

Как перевести с французского racoler?

racoler французский » русский

расхваливать навязывать

Примеры racoler примеры

Как в французском употребляется racoler?

Субтитры из фильмов

Dis-leur de ne pas racoler trop ouvertement, aujourd'hui.
Передай девицам, чтобы сегодня посетителей зазывали потише.
Vous sortez pour aller racoler un type sur la plage.
Хочешь склеить кого-нибудь на пляже?
Alors si vous voulez racoler, faites-le bien.
Я хочу сказать, что если работая приходится толкаться локтями. то надо толкаться как следует.
Ça m'a fait vivre. À présent que je suis redevenu aristocrate, je dois racoler des clients.
И вот теперь, когда я вновь стал аристократом, я вернулся к старым увлечениям.
Je comprends que tu doives racoler.
Неудивительно, что клиентов приходится затаскивать.
Je devrais racoler?
Я должен буду вербовать?
Certes. Mais le cartel du mannequinat n'a pas besoin de venir racoler à l'école.
Может быть и нет, но тебе и не обязательно позволять этой толпе модниц отменить уроки.
Lily, je t'avais pas dit d'aller racoler ailleurs?
Лили, что я тебе говорил, что если тебя ещё раз увижу здесь?
Allez racoler!
А ну давайте, идите ебаться!
On dit que t'as séché pour aller racoler avec ta mère!
Говорят, ты прогулял школу потому, что твоя мамаша сбежала с одним из клиентов!
Oser racoler mon mari au mariage de ma fille! - À son âge!
То, о чем я говорю - очень просто, епископ Баскомб.
Racoler des entrepreneurs pour récolter du fric.
Иду выколачивать деньги из местных воротил.
Elle est trop mignonne pour racoler.
Она слишком хороша, чтобы работать на улице.
Car je n'aime pas racoler sur mon jour de gloire.
Потому что я не люблю, когда раздувают такие ситуации.

Возможно, вы искали...