rapace французский

хищная птица, хищный, хищник

Значение rapace значение

Что в французском языке означает rapace?

rapace

Qui est avide, qui se jette sur sa proie.  Le vautour est très rapace. (Figuré) Qui est âpre au gain, avide de butin.  Il s’en retourna repu et orgueilleux, pour raconter à ses rapaces compatriotes la richesse et la simplicité de nos nobles Saxons.  Andréa fouillait dans sa coiffeuse. Elle l'avait trouvée dans une salle des ventes à Saumur et arrachée de haute lutte à une équipe de brocanteurs rapaces pour la somme de trois cent cinquante francs.  Rapace et vaniteux, retors et ombrageux, Clovis est le type même du voyou de haute volée, qui jalonnera toute sa carrière d’assassinats commandités, dans le plus pur style mafiosique. (Plus rare) Qualifie ce qui est propre aux oiseaux de proie ou ce qui y ressemble.  Ce commandant, un homme fort, haut, […], le nez aquilin, les yeux immobiles et rapaces, et le crâne tout petit, nous reçut avec bonhomie et amabilité.

rapace

(Zoologie) (Chasse) Oiseau de l’ordre des rapaces, que l’on appelle vulgairement oiseau de proie.  Un rapace diurne. - Un rapace nocturne.

Перевод rapace перевод

Как перевести с французского rapace?

Примеры rapace примеры

Как в французском употребляется rapace?

Простые фразы

L'aigle est un rapace comme le faucon et le vautour.
Орёл - хищная птица, так же как сокол и гриф.

Субтитры из фильмов

Je traite le maire de rapace?
Уолтер, я назову мэра стервятником? - Валяй.
Pas la peine! Jeune, riche, orgueilleuse et rapace!
Молодая, богатая, хищная американская самка.
Puisse Ie lait tourner dans ton estomac, rapace!
Пусть это молоко скиснет в ваших желудках, скряги!
Rapace!
Грабители!
Voilà une chose que je ne puis faire, rapace de la steppe. On n'a encore jamais vu un preux russe renier sa patrie!
Не дождешься, коршун Чебуркульевский, еще век того не было, чтобы русский богатырь отступился от родной земли.
Je ne voudrais pas paraître rapace.
Не хочу показаться корыстным, но в отношении Джонни.
Ou quand un sous-homme rapace, matérialiste, imprévoyant le vendra à d'autres sous-hommes rapaces, matérialistes, pour qu'ils puissent démolir la terre et la couvrir de béton juste pour payer moins de taxes?
Или какой-нибудь меркантильный, сребролюбивый, недальновидный недочеловек продаст ее другим меркантильным, жадным недочеловекам, чтобы они насиловали землю, покрывая ее цементом, с одной лишь целью - платить меньшие налоги?
Garde la monnaie, rapace.
Сдачу можешь оставить себе, грязное животное.
Un rapace, comme son père. Il croit que l'argent règle tout.
Он нас дурачит, у него богатая семья.
Tu peux parler, espèce de rapace assoiffée d'argent.
Кто бы говорил, ты, фригидная, алчная дура.
Désireux de devenir sorcier, il s'est fait disciple de ma soeur. Ce jeune homme obéit au doigt et à I'oeil à cette rapace.
Нанялся к сестре учиться колдовству, и полностью попал под ее власть.
Comme un rapace kandarien fondant sur sa proie.
Подобно Кондорианскому дьяволу, бросающемуся на добычу.
Le Rapace a été conçu pour faire des petits sauts de reconnaissance, chercher des vaisseaux ennemis, puis revenir faire un rapport.
Да, сэр Хищник был разработан, чтобы совершать короткие прыжки впереди флота, отслеживать вражеские корабли, а потом возвращаться с докладом.
Colonial One, Rapace 312. Je suis de retour et je ramène un ami.
Колонист Один, это Хищник 312, я вернулась, и я привезла друга.

Возможно, вы искали...