ratatiné французский

сморщенный

Значение ratatiné значение

Что в французском языке означает ratatiné?

ratatiné

Qui est flétri.  Une pomme ratatinée — Une pomme ridée, flétrie. (Familier) Qui est rapetissé, resserré, réduit par l’âge ou par la maladie, en parlant de personnes.  La vieille Carillon, desséchée, méfiante et saugrenue, avait eu un cœur autrefois ; il s’était concentré et ratatiné dans la soumission de son époux, dans une soumission aveugle.  Je t’assure que, même si je voulais aller chez elles, elles ne me recevraient pas… À leur âge on a le cœur ratatiné…

Перевод ratatiné перевод

Как перевести с французского ratatiné?

ratatiné французский » русский

сморщенный холмистый упрямый сучковатый

Примеры ratatiné примеры

Как в французском употребляется ratatiné?

Субтитры из фильмов

Il s'est ratatiné.
Оно ссушилось.
Vu de près et tout ratatiné, ça ne ressemble à rien.
Вблизи, вертолеты совсем не такие красивые.
Le maire a appelé le divisionnaire, qui a appelé le commissaire, qui m'a ratatiné le cul! Tu vois, il en reste quasiment rien.
Мэр позвонил шефу полиции, тот позвонил заместителю, и он мне всю задницу изъездил, так что от нее ничего не осталось.
Il a pas tout ratatiné ton cul.
Шеф не всю задницу вам изъездил.
Petit, ratatiné chap. On dirait un haddock avec trouble du poumon.
Маленький сморщенный тип. Похож на треску, у которой больные легкие.
Ratatiné, plissé. T'aurais dit mon grand-père.
Как-то весь съежился, совсем как мой дед.
Il s'est ratatiné comme une feuille.
Он колышится как листок бумаги.
Je ne veux pas finir ratatiné dans une prison.
Я не хочу сгнить в какой-нибудь вонючей тюряге. Нет уж.
Tu n'as pas été touché par les années mais je suis ratatiné, j'ai vieilli.
Для тебя годы - ничто. А я ослаб и постарел.
J'ai ratatiné tout le monde.
Я их всех сокрушил. - Расскажите!
Ça doit être dur de se déplacer quand on a le cerveau tout ratatiné.
Будет немного трудновато передвигаться, когда твои пальцы скрючены.
Vous disiez ne pas avoir ratatiné Ivan? - Si, mais j'ai.
Так вы хотите сказать, что на самом деле уложили Ивана Непобедимого одним ударом?
Cette histoire m'a coûté mon œil droit, et je me suis ratatiné.
Я из-за этой истории лишился правого глаза и ни черта с этого не поимел.
Tu le reverras plus jamais. Ils m'ont descendu dans la tombe Pitoyable et tout ratatiné, comme une barre de chocolat.
И знаешь, что никогда больше его не увидишь как меня опускали в могилу, такого жалкого и ссохшегося, как растаявшая шоколадка.

Возможно, вы искали...