raté | rat | rite | rave

rate французский

селезёнка

Значение rate значение

Что в французском языке означает rate?

rate

(Anatomie) Viscère mou, situé dans l’hypocondre gauche, entre l’estomac et les fausses côtes.  Pyrrus, Roi des Epirotes, guérissoit, dit Plutarque, tous les Rateleux en leur touchant seulement la rate avec le gros doigt de son pié droit ; […].  Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l'appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu'aux ganglions mésentériques et à la rate.  À l’intérieur de son abdomen la paroi de sa rate achevait de se déchirer, doublant l’hémorragie qui s’était déjà déclarée.  La rate est un organe rempli de cellules sanguines. Elle fabrique des cellules qui détruisent les microbes véhiculés par le sang lorsqu’un animal est atteint d’une infection grave. Ces cellules produisent des anticorps permettant à l’animal de lutter contre la maladie.  Un pirate sachant pirater doit savoir pirater sans sa rate.

rate

Femelle du rat.

Перевод rate перевод

Как перевести с французского rate?

rate французский » русский

селезёнка селезенка крыса

Примеры rate примеры

Как в французском употребляется rate?

Простые фразы

Si on rate le train, on prendra le bus.
Если опоздаем на поезд, поедем на автобусе.

Субтитры из фильмов

Et on ne rate jamais une bonne réduction, pas vrai?
Кто же откажется от хорошей скидки, да?
Ce bon vieux pouce ne rate jamais.
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
Je ne rate jamais.
Никогда не промахиваюсь.
Je ne voudrais pas que Warren en rate une miette.
Я просто не хочу, чтобы Уоррен что-нибудь пропустил.
Une syncope palpitante de la rate qui se dilate avec un étrange va-et-vient du flux et du reflux.
Стакан, лимон, выйди вон.
Je rate une course, je perds du fric.
Если я пропущу забег, я потеряю деньги.
Si quelque chose rate ce soir, ce sera ta faute.
Если что-то пойдет не так сегодня вечером, это будет Ваша вина.
On fera un procès si on rate le bateau.
Если мы не попадем на судно, у нас будут неприятности.
Je rate parfois mon coup, mon père.
Порой все же промахиваюсь.
Comment allez-vous? C'est la première fois que je rate depuis des années.
Впервые за годы у меня не получилось.
Je ne veux pas que Margo rate son train.
Я не хочу, чтобы Марго опоздала на поезд.
Imaginez qu'on m'opère et que cela rate.
Предположим, мне сделают операцию. А что, если она пройдёт неудачно?
Rate-le, hein!
Не убей его. Если я хочу убить, я убиваю.
Je le rate si je veux.
А если хочу промазать, то промажу.

Из журналистики

Le livre de Nina Munk n'est plus d'actualité, et rate tout simplement sa cible.
Книга Нины Мунк устарела и является ошибочной.

Возможно, вы искали...

rat | rater