rate | roter | water | rayer

rater французский

проморгать, промахнуться, прозевать

Значение rater значение

Что в французском языке означает rater?

rater

Ne pas partir, en parlant d’une arme à feu.  La compagnie de perdrix partit à la portée de son fusil, mais son fusil rata.  Son revolver a raté. (Figuré) (Familier) Échouer.  Son coup a raté. Ne pas toucher, manquer.  Rater une pièce de gibier. (Par extension) Manquer ce qu’on vise.  Et que serait-il arrivé si Faruk n’avait pas raté le pénalty ? Oui, ce pénalty-là, le dernier pénalty de la Yougoslavie, le rideau qui tombe sur la fin de la pièce. Ça n'aurait rien changé.  Si Christophe Colomb avait calculé sa position avec une montre à quartz, il n’aurait pas raté les Indes mais il n’aurait pas non plus découvert l’Amérique. Donc exit l’aventure ? (Figuré) (Familier) Ne pas réussir dans une entreprise, dans une démarche, etc.  Il a raté cette place.  Il a raté son effet, il a raté son coup.  Ne pas réussir dans...

Перевод rater перевод

Как перевести с французского rater?

Примеры rater примеры

Как в французском употребляется rater?

Простые фразы

Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train.
Давай быстрей, а то на поезд опоздаешь.
Plus vite, ou nous allons rater le train.
Быстрей, а то на поезд опоздаем.
Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater.
Давайте быстрей. Поезд отходит через несколько минут. Мы же не хотим на него опоздать.
J'ai failli rater le train.
Я чуть не опоздал на поезд.
Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train.
Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.
Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train.
Давай быстрей, а то опоздаешь на последний поезд.
Vous allez rater le train.
Вы опоздаете на поезд.
Vous allez rater le train.
На поезд опоздаете.
Vous allez rater le train.
Вы на поезд опоздаете.
Dépêche-toi, ou tu vas rater le bus.
Давай быстрей, а то на автобус опоздаешь.
Nous avions peur de rater notre train.
Мы боялись опоздать на поезд.
Ne tire pas dans le dos du diable. Tu pourrais le rater.
Не стреляй дьяволу в спину. Ты можешь промазать.
Tu vas rater le train.
Ты опоздаешь на поезд.
Tom ne veut pas rater son vol.
Том не хочет опоздать на свой рейс.

Субтитры из фильмов

Je veux pas rater mon déjeuner.
Я не хочу пропустить завтрак.
Je crains de devoir rater le dîner.
Боюсь, что я опоздаю на ужин.
On ne peut pas rater.
Мы не промажем.
Je ne veux pas rater ça. On finira plus tard.
Не хочу этого пропустить, поговорим позже.
Il suffit qu'il passe pour faire rater l'omelette.
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
Tu vas rater l'exécution.
Пропустишь шоу.
Vous allez rater votre train.
Вы опоздаете на поезд.
Mon seul regret est de rater la cérémonie.
Я только сожалею, что не смогу присутствовать на церемонии.
Faut surtout pas rater ça.
Теперь слушай, это шанс всей жизни.
Malheureusement, vous allez rater le paysage.
К сожалению, вы не увидите большую часть пейзажа.
Tout est prêt et. si tout marche comme prévu, on ne peut pas rater.
Весь набор и если все пойдет по плану мы не можем пропустить.
Dépêchez-vous, vous allez rater l'avion.
Торопитесь. Вы опоздаете на самолет.
J'espère qu'il ne va pas rater le bateau.
Нет, хорошая мысль. Надеюсь, он не опоздает на корабль.
Arrête de discuter si tu ne veux pas rater le bateau.
Если не хочешь опоздать, прекращай болтать.

Из журналистики

Si le sentiment de notre ignorance nous rongeait au point de nous pousser à approfondir notre connaissance de tout ce que nous croisons sur notre chemin, nous pourrions étouffer sous les détails d'un seul domaine et rater complètement les autres.
Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие.
Le paradoxe de notre époque est que les pays les plus riches du monde ont le pouvoir de faire le bien, mais qu'ils semblent se sentir obligés de rater toutes les opportunités qui s'offrent à eux dans ce sens.
Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это.

Возможно, вы искали...