rai | rami | raki | rave

ravi французский

восхищённый, восхищенный, восто́рженный

Значение ravi значение

Что в французском языке означает ravi?

ravi

Enchanté ; très content.  La salade bulgare était un peu plus sophistiquée qu'ailleurs et l'agneau mangeable. En tout cas, Mara était ravie comme une enfant. (Provence) (Vieilli) Retardé mental, simplet.

Ravi

(Géographie) Affluent de l’Indus, l’une des « cinq rivières » (avec le Beâs, Chenab, Jhelum et Sutlej) du Pendjab (voir ce mot).  RAVI, (Géogr. mod..) riviere de l’Inde, dans les états du Mogol. Elle a sa source dans les montagnes de Nagracut ; & après avoir reçu les eaux de deux autres rivieres, elle se perd dans la riviere de l’Inde, vis-à-vis de Buchor.

Перевод ravi перевод

Как перевести с французского ravi?

Примеры ravi примеры

Как в французском употребляется ravi?

Простые фразы

Il serait ravi d'entendre ça.
Он был бы рад услышать это.
Je serai ravi de l'aider.
Буду рад ему помочь.
Je suis ravi de faire votre connaissance.
Я очень рад с вами познакомиться.
Ravi de vous revoir.
Рад вновь увидеть вас.
Je serais ravi de te rendre service.
Буду счастлив оказать тебе услугу.
Je serais ravi de te rendre service.
Буду рад тебе помочь.
J'ai également été ravi de vous rencontrer.
Я тоже был очень рад с вами познакомиться.
Je serais ravi si tu venais.
Я был бы счастлив, если бы ты пришёл.
Je serais ravi si tu venais.
Я был бы счастлив, если бы ты пришла.
Ravi de te connaître, Ken.
Рад с тобой познакомиться, Кен.
Vous ne semblez pas très ravi.
Не похоже, чтобы Вы были очень рады.
Tu ne sembles pas très ravi.
Не похоже, чтобы ты был очень рад.
Je suis ravi de t'avoir ici, Tom.
Я счастлив, что ты здесь, Том.
Je suis ravi de mon achat.
Я в восторге от своей покупки.

Субтитры из фильмов

Je suis ravi d'être là, Darryl.
Я рад быть здесь, Дэррил.
Cher monsieur, je serai ravi d'épouser votre fille si vous me proposez une somme séduisante.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
Com. - Ravi que vous en parliez.
Никто не живет здесь.
Je suis ravi.
Выбери получше.
Ravi de vous voir, professeur.
Рад вас видеть, профессор.
Je suis ravi de te revoir, Helen.
Рад снова тебя увидеть.
Madeline! Je suis ravi de vous voir.
Мэделин, как я рад вас видеть.
Ravi d'être ici.
Конечно.
Ravi de vous voir, M. Vanderleur.
Рад видеть вас, мр. Вандерлер.
Ravi de vous voir, M. Gault.
Рад видеть вас, мр. Голт.
Je suis ravi de l'apprendre.
Да? Рад это слышать.
Je serais ravi de le lui remettre.
Это очень благородно с вашей стороны, не беспокойтесь, я ей передам.
Ravi.
Рад знакомству.
J'en serais ravi. Puis-je avoir votre crayon?
С удовольствием.

Из журналистики

Je suis ravi que ce n'ait pas été le cas et que le travail du Giec ait été reconnu à sa juste valeur.
Я же рад, что он не был единственным, и что работа МГЭИК была оценена по достоинству.
Mais cette visite a également ravi le citoyen en moi qui déteste toute mentalité grégaire.
Но я также был рад, как гражданин, у которого есть сильная неприязнь к чувству стадности.
Ayant ravi à l'Allemagne sa première place d'exportateur mondial, la Chine s'apprête aujourd'hui à supplanter le Japon au deuxième rang de l'économie mondiale.
Обойдя Германию и став крупнейшим экспортером в мире, Китай теперь собирается вытеснить Японию, став второй по величине крупнейшей в мире экономической системой.
Shi Tao, du fond de sa cellule, doit être ravi d'apprendre que la Chine est régie par la loi, et non par le Parti Communiste.
Ши Тао в своей тюремной камере было, несомненно, приятно узнать, что в Китае правит закон, а не коммунистическая партия.
En un éclair, cet empire qui avait ravi plusieurs millions d'hectares de territoire chinois au cours des siècles, et menacé la République populaire d'anéantissement nucléaire, s'est purement et simplement volatilisé.
В один момент империя, которая на протяжении веков украла миллионы гектаров территорий Китая и держала Народную Республику под угрозой ядерного уничтожения, просто исчезла.
Lorsque j'ai visité Barcelone et Madrid l'an dernier, j'ai été ravi des nouvelles enthousiastes concernant les succès des communautés roumaines croissantes de ces deux villes.
Когда в прошлом году я был в Барселоне и Мадриде, я с удовольствием воспринял, вызывающие энтузиазм новости об успехах растущего румынского сообщества в этих городах.
L'effet des mesures fiscales qui incitaient à acheter des maisons, des voitures, etc. - et ont donc ravi la demande à venir - se tassera à mesure qu'elles arriveront à échéance.
Результаты налоговой политики, которые приведут к снижению спроса в будущем, такие как льготы покупателям автомобилей и домов - сократятся после завершения соответствующих программ.
Au moment où j'ai quitté la Banque, ces idées étaient largement acceptées et j'étais ravi de voir que Wolfowitz continuait à soutenir les efforts de la Banque dans ce sens.
К моменту моего ухода из банка эти идеи завоевали общую поддержку, и мне было приятно, что Вольфовиц поддержал продолжение усилий банка в этом направлении.
Je suis ravi de pouvoir dire qu'il faut maintenant moins d'une heure pour se rendre à destination et que l'expérience était beaucoup moins stressante.
Мне очень приятно отметить, что теперь поездка заняла меньше часа и была не такой драматичной.
Ce qui est certain en revanche, c'est que la violence déchaînée par la guerre de Poutine en Ukraine a d'ores et déjà ravi plusieurs centaines de vies innocentes, et rapproché un peu plus le monde du désastre.
Не вызывает сомнений, однако тот факт, что насилие и развязанная Путиным война на Украине унесла сотни невинных жизней и привела мир на шаг ближе к катастрофе.

Возможно, вы искали...