regain французский

отава

Значение regain значение

Что в французском языке означает regain?

regain

Herbe qui repousse dans les prés après qu’ils ont été fauchés.  Faucher le regain.  Et Rodolphe et la Goualeuse de se prendre par la main et de courir à perdre haleine dans une vaste pièce de regain tardif, récemment fauché.  Il imaginait la nuit, ce ciel d’août, fourmillant, l’odeur du regain en meule qu’on ne verrait pas.  Étourdies par l'odeur du regain fraîchement coupé, par l'odeur des chèvrefeuilles, par l'odeur des blés noirs en fleurs.  Les écoliers ont repris le tablier noir, plus que jamais halés d'air vif […] Ils ont gardé les vaches de la herde, fané les regains dans les combes lointaines.  De sorte que le petit vallon herbu, autrefois pâturé et fauché (il y avait même le regain en août à cause de la fraîcheur du lieu), s’était enfriché au point de devenir difficile de pénétration et par endroit, inextricable. Reprise d’un avantage perdu, recrudescence inattendue, action de regagner.  Un regain d'activité.  Il connut pendant quelque temps un regain de faveur.  La tiède après-midi d’octobre qui, en donnant au Bois un regain de printemps, avait fait sortir les grandes mondaines en voiture découverte, menaçait de se terminer par une soirée d’une fraîcheur aiguë.  Mais cette souffrance et ce regain d'amour pour Gilberte ne furent pas plus longs que ceux qu'on a en rêve.

Перевод regain перевод

Как перевести с французского regain?

Примеры regain примеры

Как в французском употребляется regain?

Субтитры из фильмов

Ces dernières années, on a connu un regain d'intérêt. pour l'organisation des premières expéditions sur la planète Mars.
В последние годы сильна именно народная поддержка в организации первой человеческой экспедиции на Марс.
Des époux retrouvent un regain d'amour, des enfants, leurs parents.
У влюбленных второй медовый месяц. Дети-сироты находят своих родителей.
En fait, les Américains s'intéressent également au produit et à son utilisation. Le moteur hors-bord a suscité un regain d'intérêt pour les sports nautiques dans le pays.
А американским мужчинам нравится смотреть как им пользуются.
Lt me vient à se demander, monsieur, si un regain de popularité parmi les villageois pourraient ne pas encourager Mlle Byng à vous considérer sous un jour plus favorable.
Я подумал, сэр,.. может быть ваша популярность среди деревенских жителей. заставит мисс Бинг относиться к вам более благосклонно.
Ce vieil édifice sévère a eu un regain de jeunesse.
Мрачное серое здание выглядело сегодня цветущим садом!
D'abord. je me débarrasserai des nuisibles à poils et à plumes. puis Gotham. sera à moi. pour le regain.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов. А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть.
Mais vous avez tant enrichi la nôtre. Vous nous avez offert un regain d'espoir et d'énergie.
Но вы так помогли кооперативу, вновь появилась надежда, новая энергия.
Elle a connu un bref regain dans les années 90, mais avec l'an 2000. tout le monde garde ses options ouvertes.
Она немного вошла в моду в 90 -е,. но сейчас все хотят иметь выбор.
Pourquoi ce regain d'intérêt pour les grottes?
Почему такой внезапный всплеск интереса к пещерам?
Oui, c'est un regain de suspense offert par la ligue.
Это должно усилить напряжение создать интригу.
Le discours de Mary Falkner pardonnant les V pour la mort de son mari combiné avec la réponse d'Anna à la tentative d'assassinat au Centre des Peace Ambassador, a eu pour effet un regain de support pour les Visiteurs.
Речь Мэри Фолкнер, простившей визитёров за смерть ее мужа в совокупности с комментарием Анны в ответ на террористическую выходку в центре послов мира, привели к росту числа сторонников визитёров.
Parfois, il peut en découler. un regain de fertilité, faute d'autre mot.
Иногда это может привести к всплеску. плодовитости, если можно так выразиться.
En plus les donuts contiennent du sucre et des calories, ce qui permet un bref regain d'énergie.
Плюс, в них много сахара и углеводов, а они является хорошим источником энергии.
Les mères sont connues pour soulever des montagnes lorsqu'elles ont un regain d'adrénaline.
Матери, как известно, могут поднять машину, когда адреналин подскакивает.

Из журналистики

Heureusement, le dernier sondage (publié en juillet dernier) montre un brusque regain de confiance dans les banques et les banquiers, ce qui est un élément positif pour la Bourse.
Также в ответных действиях правительства и в финансовом регулировании присутствует несколько больше уверенности, чем в конце прошлого года.
La lutte contre la misère, l'analphabétisme et la corruption, et le regain d'intérêt de l'islam pour les arts et les sciences, ne dépendent pas de l'issue du processus de paix au Moyen-Orient.
Борьба с нищетой, неграмотностью и коррупцией, а также отношение ислама к науке не зависит от результатов ближневосточного мирного процесса.
À part un regain de crédibilité internationale, deux développements majeurs dans l'évolution politique de l'Italie ont influencé la campagne électorale.
Помимо крепнущего международного доверия, итальянская избирательная кампания характеризуется двумя важными изменениями политического ландшафта страны.
La crise a insufflé un regain d'énergie au système et a donné le pouvoir de prise de décision à ceux qui savent et peuvent faire quelque chose pour l'économie.
Кризис активизировал систему и сместил власть принятия решения в сторону тех, кто что-то знает и может что-то сделать для экономики.
La relation avec la Russie, située quelque part entre un partenariat et un regain de rivalité, n'est pas perçue comme posant un problème stratégique.
В России видят как возможного партнера, так и нового соперника, но считается, что она не представляет проблему в стратегическом отношении.
Le regain de vigueur de la quête de la paix par l'administration du président des États-Unis Barack Obama est-il donc trop peu, trop tard?
Итак, неужели обновленные силы администрации президента США Барака Обамы стремятся к миру слишком мало, слишком поздно?
D'une part, la retraite de la Fed reflète partiellement un regain de confiance dans l'économie américaine, qui devrait se traduire par un marché d'exportation plus fort pour la plupart des économies émergentes.
С одной стороны, отступление ФРС от количественного смягчения частично отражает растущую уверенность в экономике США, что должно означать более сильный экспортный рынок для большинства стран с развивающейся экономикой.
Plus récemment, un regain d'intérêt est apparu pour le concept de dirigeants en tant que gestionnaires.
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
Au contraire, cette situation s'accompagne souvent d'un regain de démocratie.
Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
Mais avec le succès croissant des appels à l'identité et face au regain du nationalisme ethnique ou religieux, cela est en train de changer.
Однако эта ситуация меняется на фоне растущей популярности призывов к самоопределению и возрождения этнического и религиозного национализма.
Ce regain a d'importantes implications en ce qui concerne la prolifération nucléaire.
Данное оживление несёт в себе серьёзную опасность распространения ядерного оружия.
Un tel résultat pourrait diviser les rangs des rebelles et risquerait de plonger la Libye dans un regain de violence au moment même où les hostilités ont pris fin.
Такой результат может расколоть ряды повстанцев и создать риск для втягивания Ливии в новые бесчинства в тот самый момент, когда все враждебные отношения должны быть прекращены.
Il y a également, près de la frontière chinoise, russe et nord-coréenne, un regain d'intérêt pour le développement de la ville portuaire de Rason, en tant que zone économique spéciale.
Также, возобновляется интерес к развитию портового города Расон, расположенного у границ Китая, России и Северной Кореи, в качестве особой экономической зоны.
Edimbourg traverse un boom économique et le regain de confiance est éclatant.
Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.

Возможно, вы искали...