renforcé французский

прочный, надежный, износоустойчивый

Значение renforcé значение

Что в французском языке означает renforcé?

renforcé

Qui a fait l’objet de renfort.  Étoffe renforcée — étoffe plus forte et plus épaisse que ne le sont ordinairement les étoffes du même genre.  Du damas renforcé.  Du taffetas renforcé.  Un fat, un sot renforcé — Un homme extrêmement fat, extrêmement sot. (Figuré) (Familier) se dit d’un homme en qui sont fortement marqués et apparents les caractères de l’origine sociale.  C’est un paysan renforcé, un bourgeois renforcé,

Перевод renforcé перевод

Как перевести с французского renforcé?

renforcé французский » русский

прочный надежный износоустойчивый

Примеры renforcé примеры

Как в французском употребляется renforcé?

Субтитры из фильмов

Son coeur fracturé s'est renforcé.
В нём сердце треснуло, вконец разбито.
Il est renforcé.
Он крепко прикручен.
Salut, service d'ordre renforcé!
Всё, я вешаю, предок подвалил!
Vous devrez effectuer un service renforcé à compter de ce soir, minuit.
Я вынужден, г-н старший лейтенант, сегодня с полуночи назначить вам неделю строгого режима.
Ils ont renforcé la sécurité.
Они улучшили систему безопасности.
Ils ont renforcé les portes.
Они укрепили входные двери.
On dirait qu'ils ont renforcé la sécurité.
Похоже, они усилили защиту.
Les Italiens ont renforcé leurs défenses portuaires dans un but militaire.
Я заметил, что итальянцы усиливают военную оборону порта.
L'Annihilateur 2000, fait d'aluminium allégé renforcé par polymérisation, résiste à toute corrosion.
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией; совершенно не подвержен коррозии.
Spider a renforcé mon système.
Я - самая ловкая.
Un coup de pompe à bout renforcé dans la gueule, suivi par une virée à l'hosto, au service de chirurgie réparatrice.
Это удар по лицу кованым сапогом и путешествие в палату восстановительной хирургии.
Cet incident a renforcé les doutes sur la sécurité de la Terre.
Тем не менее, этот инцидент усилил беспокойство относительно планетарной безопасности.
Et Starfleet a renforcé les défenses de la Terre.
И Звёздный Флот усилил защиту Земли. Я понимаю, к чему вы клоните, капитан.
Acier renforcé.
Сверхпрочная сталь.

Из журналистики

Néanmoins, le consensus de 1945 en Occident se trouvera à certains égards renforcé par les politiques de guerre froide.
Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Mme Park s'était engagée à garantir des prêts pour les familles de la classe ouvrière du primaire jusqu'au secondaire, tout en soutenant que les universités locales devraient voir leur pouvoir renforcé pour acquérir plus d'autonomie.
Госпожа Пак однажды пообещала предоставить займы семьям рабочих, начиная с обучения в начальной школе и заканчивая поступлением в колледж, и в тоже время сопротивляясь наделению местных университетов правом большей автономии.
Bien qu'il ait renforcé la liberté de religion ainsi que la coexistence pacifique des musulmans et des chrétiens, la situation de l'Éthiopie en matière de droits de l'homme demeura médiocre.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной.
Ils ont renforcé leur coopération pour parvenir à une paix durable.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
L'élection du président Barack Obama il y a deux ans a choqué favorablement les Arabes et renforcé les démocrates arabes qui y ont vu la preuve de la nature véritablement démocratique de l'Amérique.
Избрание Барака Обамы президентом США два года назад положительно потрясло арабов и придало сил арабским демократам, которые видели в этом доказательство истинной демократичности Америки.
En 2005, il s'est encore creusé et le dollar s'est à peine renforcé.
В 2005 году он еще больше увеличился, а доллар только усилился.
Les institutions qui ont survécu ont plus que jamais renforcé leur position sur le marché, et serons à même de résister à une restructuration systématique.
Те учреждения, которые выжили, будут удерживать более сильную позицию на рынке, чем обычно, и они переживут системную реконструкцию.
L'accent mis sur cette question - au détriment d'autres défis planétaires - n'en sera que renforcé par l'attribution du prix Nobel de la paix à Al Gore.
Наше пристальное внимание этой проблеме - в ущерб другим проблемам планетарного масштаба - будет только увеличено в результате того внимания, которое обратит на это Нобелевская премия мира Гора.
Le partenariat économique sino-américain peut être renforcé si nous tenons compte des leçons de la tourmente actuelle.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса.
De même, la flotte française de Tahiti opérant dans le Pacifique, bien qu'elle fonctionne sur un budget restreint, pourrait voir son poids renforcé.
Великобритания по-прежнему считает ценными Договоренности пяти держав в области обороны, заключенные ею с Малайзией, Сингапуром, Австралией и Новой Зеландией.
Leur point de vue était renforcé par la crainte que l'Union soviétique ne triche.
Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
Le potentiel de l'Afghanistan à se développer doit cependant être renforcé par une action internationale concertée.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития.
Les relations de l'Amérique avec le Japon et la Chine restent fortes et il a renforcé les liens avec l'Inde, le second pays le plus peuplé au monde derrière la Chine.
В то же время, Буш оставляет лучшее наследство в Азии: взаимоотношения США с Японией и Китаем остаются прочными.
Suite à l'accident de Fukushima, les défenses contre des désastres naturels multiples et graves, y compris les tremblements de terre et les tsunamis, ont été renforcé dans les centrales partout dans le monde.
В период после аварии на Фукусиме защита от многих крупных стихийных бедствий, в том числе землятресений и цунами, усиливается на ядерных объектах во всем мире.

Возможно, вы искали...