renfort французский

подкрепление

Значение renfort значение

Что в французском языке означает renfort?

renfort

Augmentation de force ; ce qui sert à renforcer.  Le ministère anglais déclara que ses flottes avaient l'ordre de courir sus à tout vaisseau français qui porterait des renforts dans l’Amérique.  Un renfort de troupes. — On va vous envoyer du renfort. (En particulier) Ce que l’on ajoute à quelque chose dans les situations difficiles.  Un cheval de renfort. (Art) Pièce qui sert à en renforcer d’autres.

Перевод renfort перевод

Как перевести с французского renfort?

renfort французский » русский

подкрепление

Примеры renfort примеры

Как в французском употребляется renfort?

Простые фразы

J'ai amené du renfort.
Я привёл подкрепление.
Le policier a demandé du renfort.
Полицейский запросил подкрепление.

Субтитры из фильмов

Envoyez du renfort.
Пришлите подкрепление!
Tu rentres ou j'appelle mes potes en renfort pour te ramener?
Сегодня уже нет. Так что? Сам пойдешь назад или мне позвать подмогу, и отвести тебя?
J'ai besoin de renfort.
Ищи сильных парней.
Lancez l'espar avec du renfort.
Возьмите человека на корму, спустите туманный буй.
Qu'ils envoient du renfort si possible.
Скажи, ждём помощь, если возможно.
Tu ne souhaites plus de renfort?
Кузен, подмоги больше ты не хочешь?
Appelle du renfort et un médecin légiste.
Позовите ещё полицейского. Вызовите врача осмотреть тело.
Sans le renfort de ceux qui devraient être des nôtres, nous vous aurions affrontés hardiment, barbe contre barbe, et refoulés jusque chez vous!
Когда б не подкрепили Вас наши перебежчики, мы б с вами Сцепились, с бородою борода, И вас домой прогнали.
Appelle du renfort.
Вызовите особый отряд.
On les arrêtera avant. - Il nous faudrait du renfort! - Kutuzov craint les affronts!
После обстрела из 130 французских пушек, главнокомандующий российской армии приказал оставить город Смоленск, так и не вступив в сражение.
On dit que le front où on nous envoie en renfort est un merdier sans nom.
Ходят слухи, что фронт, куда нас везут как подкрепление - в полной заднице.
Le général Mireau, qui supervisera les attaques, a promis du renfort pour demain, au coucher du soleil, ce qui signifie que nous devrons résister toute la journée.
Генерал Миро лично будет следить за ходом наступления и обещал, что семьсот второй полк придет завтра к вечеру. То есть, надо продержаться весь день.
Ils ont du renfort. - Des paysans.
Им помогают.
Il arrive avec des légions de renfort.
Он прибудет сюда с двумя легионами.

Из журналистики

Certains des individus qui ont mis le monde dans cette situation périlleuse, à grand renfort d'instruments financiers toxiques et de spéculation peu scrupuleuse, pourraient même tirer profit de ces réformes.
Некоторые из тех, кто довел мир до этой опасной точки своими ядовитыми финансовыми инструментами и бессовестной спекуляцией, возможно, в конечном итоге даже извлекут пользу из этих реформ.
Les Israéliens se déploieront rapidement derrière les Égyptiens, neutralisant les batteries anti-aériennes et bloquant les routes d'approvisionnement et de renfort.
Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления.
La France essaie également d'en revenir aux vieilles politiques de renflouement des entreprises privées en déficit et sur le point de s'effondrer à grand renfort d'argent public.
Франция также пытается воскресить старую политику оказания помощи неприбыльным частным компаниям, находящимся на грани краха, за счет средств налогоплательщиков.
Lorsque l'Irak a envahi le Koweit en 1990 et menacé d'attaquer l'Arabie saoudite, Moubarak a immédiatement envoyer des troupes égyptiennes en renfort.
Когда Ирак вторгся в Кувейт в 1990 году и угрожал напасть на Саудовскую Аравию, Мубарак быстро направил свои войска, чтобы защитить королевство.
Cet horrible conflit est géré à renfort de menaces de recours à la force militaire, de sanctions, et généralement par le langage de la guerre et du maintien de la paix.
Этот ужасный конфликт пытаются разрешить с помощью угроз применения военной силы, санкций и в целом при помощи разговора на языке войны и миротворчества.

Возможно, вы искали...