rentrée французский

уборка

Значение rentrée значение

Что в французском языке означает rentrée?

rentrée

Action de rentrer.  Faire la rentrée des foins, des betteraves.  La rentrée à bord se fit sans encombre, mais donna lieu à nombre d'acrobaties.  Et cela durait jusqu’aux rentrées du soir ; jusqu’au soir il regardait, écoutait, l’air lui parlait, les nuages passaient au-dessus de sa tête ; il était seul, il était heureux. (Administration, Éducation) Recommencement après une vacation, après les vacances.  Le Maire rappelle au conseil municipal que l'accueil périscolaire aura lieu à la rentrée de septembre 2008-2009 dans la salle de réunions et le petit local attenant.  Cette appétence et ses excellents résultats lui ouvrent la porte des classes préparatoires scientifiques – maths sup à la rentrée 1942, maths spé à la rentrée 1943 – dans le prestigieux lycée Louis-le-Grand. Réapparition après une absence un peu longue.  Cet acteur a fait sa rentrée dans tel rôle. (En particulier) (Sports hippiques) Course de rentrée.  Verdi de Tillard (7) me paraît bien à l'entraînement. Je n'ai pas trop d'engagements autres que celui-là pour effectuer une rentrée. Il restera ferré. Il aura davantage d'ambitions début décembre à Vincennes. En attendant, il faut le regarder courir. (Chasse) Retour des animaux dans le bois au point du jour, après qu’ils ont été faire leur nuit en plaine.  Attendre le cerf, le sanglier à la rentrée. (Finance) Perception d’un revenu, recouvrement d’une somme, encaissement.  Je comptais sur la rentrée de mes fonds, mais personne ne m’a payé.  La rentrée des impôts, des contributions. (Cartes à jouer) Désigne, à certains jeux, les cartes que l’on prend dans le talon, à la place de celles qu’on a écartées.  Il a eu une heureuse rentrée. (Éducation) (Administration) Recommencement après une vacation

Перевод rentrée перевод

Как перевести с французского rentrée?

rentrée французский » русский

уборка поступление вход

Примеры rentrée примеры

Как в французском употребляется rentrée?

Простые фразы

Elle est rentrée à cinq heures et quelques.
Она вернулась в пять с чем-то.
Elle est rentrée à cinq heures et quelques.
Она вернулась в начале шестого.
Elle est rentrée très tard à la maison.
Она очень поздно пришла домой.
Pourquoi est-elle rentrée à la maison plus tôt?
Почему она пришла домой раньше?
Pourquoi es-tu rentrée aussi tard à la maison?
Почему ты так поздно пришла домой?
Elle est rentrée chez elle.
Она вернулась домой.
Ken était en train de lire quand je suis rentrée à la maison.
Кен читал, когда я пришла домой.
Il était tard, donc je suis rentrée chez moi.
Было поздно, и я пошла домой.
Pourquoi est-elle rentrée tôt à la maison?
Почему она рано пришла домой?
Pourquoi êtes-vous rentrée à la maison aussi tard?
Почему Вы так поздно пришли домой?
À quelle heure votre amie est-elle rentrée chez elle?
Во сколько ваша подруга вернулась домой?
À quelle heure ton amie est-elle rentrée chez elle?
Во сколько твоя подруга вернулась домой?
La voiture est rentrée dans un parapet.
Автомобиль врезался в парапет.
La voiture est rentrée dans un parapet.
Машина въехала в парапет.

Субтитры из фильмов

Premièrement, Je ne suis rentrée qu'à moitié.
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Les écoles publiques de la ville font la rentrée après l'été.
После летних каникул городские школы открываются для нового учебного года.
Vous êtes bien rentrée?
В полном здравии.
Elle est rentrée.
А вот и она.
Hier encore. à quelle heure est-elle rentrée?
Какие все бестолковые. В котором часу она вернулась?
Non. en fait. ça fait 4 ou 5 jours qu'elle n'est pas rentrée.
Я не знаю. Её нет уже четвертый или пятый день.
Je suis rentrée très tard.
Я пришла поздно. Очень поздно.
Mademoiselle Okoma est-elle rentrée?
Госпожа Окома пришла?
Ma femme est peut-être déjà rentrée.
Жена возможно уже пришла.
Tu es rentrée.
Ты вернулась.
Scarlett est rentrée.
Кэти Скарлетт дома.
Hildy, tu es rentrée quand?
Хильди! Когда ты вернулась?
Pouvez-vous dire à Michael que je suis rentrée?
Передай Майклу, что я ушла домой.
Elle m'a chargé de te dire qu'elle était rentrée.
Она просила передать тебе, что пошла домой.

Из журналистики

A l'heure de la rentrée des classes dans le monde entier, la communauté internationale devrait renouveler son engagement et faire en sorte que chaque enfant, partout, ait une chance d'y être formé.
В то время как школьные двери открываются по всему миру, международное сообщество должно подтвердить свою приверженность обеспечению того, что у каждого ребенка, вне зависимости от местонахождения, есть шанс пройти через них.

Возможно, вы искали...