renverse французский

Значение renverse значение

Что в французском языке означает renverse?

renverse

Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)

Примеры renverse примеры

Как в французском употребляется renverse?

Простые фразы

Figure-toi qu'hier, je voyageais debout en minibus, mais il a fait une telle secousse que je suis tombée à la renverse.
Представляешь, я вчера ехала в маршрутке стоя, и ее так тряхнуло на яме, что я упала на сидевших.

Субтитры из фильмов

Ne renverse pas ce bon saké.
Не пролей это драгоценное сакэ.
Quand j'ai ouvert l'étui à violon et sorti les 32.000 francs, l'employé a failli en tomber à la renverse.
Когда я распаковал скрипичный футляр и 32000 франков легли на стол, служащий при этом со стула свалился.
Quand on vous renverse du café chaud sur les genoux. vous vous levez vite et vous faites demi-tour. On sait jamais ce qui va se passer, n'est-ce pas?
Ну, пролив кофе себе на ноги, вы обычно вскакиваете поворачиваетесь и не знаете, что происходит за спиной, да?
Son chauffeur le renverse.
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо.
Avertis-moi si elle renverse quelque chose sur toi, d'accord?
Скажете мне, если она вас обольет?
Attention avec l'eau. La renverse pas.
Воду на пол не лей.
Et renverse pas les bières.
Да не пролей пиво.
Elles ne tombent pas à la renverse.
Так вот, они не падают замертво.
Fais attention a ce que tu fais et ne renverse pas ton lait!
Следите за собой и постарайтесь не пролить молоко. Пойдёмте.
Arnaud a emprunte une voiture, avec laquelle il a renverse un agent.
Арно взял на время машину, на которой сбил полицейского.
Elle m'a donné la chienne, j'ai sauté et renverse la chaise.
Она тряхнула меня так, что я упал и перевернул стул.
Tenez, le Juge d'instruction, s'il aperçoit une femme. il renverse l'accusé, rien que pour la toucher.
У женщин большое влияние. Взять хотя бы следователя. Стоит ему увидеть женщину, он уже готов перепрыгнуть через стол и через голову обвиняемого, лишь бы ухватить ее за юбку.
Vous tomberez à la renverse. - Vraiment?
В обморок?
Garce! N'en renverse pas!
Смотри не просыпь.

Из журналистики

Ceausescu a visé puis est tombé à la renverse quand l'ours qui n'avait pas reçu une dose suffisante de sédatif s'est redressé sur ces pattes arrières, comme s'il allait attaquer.
Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него.
Même si cette opération ne renverse pas immédiatement le régime de Saddam, et comme l'ont montré Ceausescu et Milosevic, des dictateurs nerveux commettent des erreurs fatales.
И даже если это не приведет к немедленному свержению режима Хусейна, такие активные попытки подрыва его власти обязательно заставят Саддама нервничать. А, как показывает опыт Чаушеску и Милошевича, нервничая, диктаторы совершают фатальные ошибки.

Возможно, вы искали...