repentance французский

раскаяние, покаяние, сожаление

Значение repentance значение

Что в французском языке означает repentance?

repentance

Regret, douleur qu’on a de ses péchés.  Il est mort avec beaucoup de repentance, avec une grande repentance de ses péchés. Note : Ne s’emploie guère que dans le langage de la piété.  [...] il meurt avec des repentances très-grandes de l'avoir si mal traitée, et lui dit : « Pour votre consolation et ôter votre tristesse, souvenez-vous comme je vous ai traitée. »  Une secte juive, comme par hasard, et qui ferait mieux, au bout du compte, après ses erreurs innombrables, ses crimes, ses persécutions, ses censures, de se dissoudre, au lieu d’exprimer une « repentance » qui ne convainc personne.  Mais si vous acceptez ce renversement d'attitude, ce retournement, cette conversion (c'est le vrai sens du mot metanoïa des Évangiles improprement traduit par repentance) toute la vie est transformée.

Перевод repentance перевод

Как перевести с французского repentance?

Примеры repentance примеры

Как в французском употребляется repentance?

Субтитры из фильмов

Est-ce à toi que je vais faire repentance?
Нечего мне перед тобой каяться!
Tu dois faire humblement repentance.
Вам нужно смирить гордыню и просить Его о прощении.
II parcourait la région du Jourdain proclamant un baptême en signe de repentance afin que Dieu pardonne les péchés.
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
Le Messie devait souffrir, et ressusciter des morts après trois jours. et en son nom, la repentance et le pardon des péchés doivent être prêchés parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
Мессия будет страдать, и воскреснет из мертвых в третий день. И во имя Его, должно быть проповедано покаяние и прощение грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
Nous, ses frères et soeurs, pleurons le sien qui passe. et priez que ces responsables trouve repentance a leurs coeurs.
Мы, его братья и сестры,...оплакиваем его уход, молясь за то, чтобы виновные искренне раскаялись в содеянном.
Non. Je rêve de Dieu, de paradis et d'enfer, et de repentance.
Нет, я думаю о боге, о рае, аде и покаянии.
De plus, il n'a montré signe d'aucune repentance, ni d'acte de contrition.
Кроме того, он не показывает ни сожаления, ни раскаяния.
Mais si cette personne, ce misérable violeur ou criminel que vous venez de me décrire, fait une repentance sincère et demande l'absolution, elle devra lui être accordée.
И если этот человек, этот жалкий насильник или убийца, как вы его описываете, действительно кается и ищет отпущения грехов, они должны быть отпущены.
Nous croyons en ta repentance.
Мы считаем, что ты раскаялась.
Alors, la femme demanda pardon et fit repentance.
Женщина сказала, что сожалеет, и попросила прощения.
Pas de repentance pour ça.
Такое не искупишь.
Et l'homme chante au piano, intensifiant à son insu ta repentance..
И мужчина поет за фортепьяно, своим незнанием усиливая твое покаянное намерение.
Peut-être que sa repentance peut attendre jusqu'à demain.
Может, её покаянное намерение потерпит до завтра.
Quelques mots choisis sur le pardon de Dieu, la vraie repentance de Peter.
Несколько добрых слов о прощении Господа, настоящем раскаянии Питера.

Из журналистики

La France en particulier, mais également l'Europe en général, semble être d'humeur propice au souvenir et à la repentance.
Франция в частности, да и Европа в целом, похоже, расположены к тому, чтобы вспоминать и раскаиваться.
Les historiens de l'Europe finiront bien un jour par conclure que c'est l'holocauste et les relations de l'Europe avec ses Juifs qui ont ouvert la voie de ce processus de repentance.
Возможно, однажды историки Европы сделают заключение, что именно холокост и отношение Европы к жившим здесь евреям открыли путь к началу данного процесса покаяния.
Selon les historiens, ce qui sauvera le Président Jacques Chirac sera, sans doute, sa tentative courageuse de réconciliation des minorités meurtries de la France avec leur passé et la nation française, à travers un processus national de repentance.
В глазах историков главной заслугой президента Жака Ширака, вероятно, останется его отважная попытка примирить ущемлённые национальные меньшинства Франции с их прошлым и с французской нацией посредством национального процесса покаяния.

Возможно, вы искали...