раскаяние русский

Перевод раскаяние по-французски

Как перевести на французский раскаяние?

раскаяние русский » французский

repentir contrition remords repentance regret componction regrettons regrettez regrettent pénitence

Примеры раскаяние по-французски в примерах

Как перевести на французский раскаяние?

Субтитры из фильмов

Раскаяние, угрызения совести для добра.
Pour le bien: Remords.
Раскаяние - это хорошо, Джекилл, но расчетливость все-таки лучше.
Le repentir est une vertu, mais mieux vaut la ponctualité.
Каким презрением ты поливаешь мое раскаяние.
Il sort avec quelques bons, cet idiot.
Предположим, почувствовал раскаяние Дейстрома, вину за гибель людей.
Et s'il avait intégré le regret ressenti par Daystrom après le massacre?
Но если натурализация - это раскаяние великой Японской империи, то все мы дети, рождённые от этого раскаяния.
Mais si avoir été rapatrié est le regret du grand empire japonais, c'est que nous sommes tous des enfants nés de ce regret.
Правильно, раскаяние.
La culpabilité.
А вот и раскаяние того, кто съел слишком много! А ведь об этом надо думать прежде, чем усядешься за стол, дорогой.
Il vaudrait mieux y penser avant de se mettre à table!
Покажи свою преданность, свое раскаяние!
Montre-nous ton amour, ton repentir.
Теперь, когда он выразил раскаяние в своих деяниях, если мой сын Мейрдад не возражает, я снимаю свои претензии.
Sachant qu'il regrette son acte, si mon fils Mehrdad est d'accord, je suis prêt à retirer ma plainte.
Твоё раскаяние - стыд.
Quelle honte que tu te sois repenti!
Эти убийства напоминают принудительное раскаяние.
C'est de l'attrition forcée.
Я рада видеть Раскаяние ваше.
Ce m'est une joie de vous voir devenu si pénitent.
Нам нужно раскаяние.
Qu'il se repente.
Скажите мне. когда вы слышите о таких людях, как катати, вы чувствуете какое-нибудь раскаяние?
Dites-moi. En entendant l'histoire des Caatatis, éprouvez-vous des remords?

Из журналистики

Вик продемонстрировал свое раскаяние.
Vick a aussi fait part de remords.

Возможно, вы искали...