repentance английский

раскаяние, сожаление, покаяние

Значение repentance значение

Что в английском языке означает repentance?

repentance

раскаяние remorse for your past conduct

Перевод repentance перевод

Как перевести с английского repentance?

Repentance английский » русский

Покаяние

Синонимы repentance синонимы

Как по-другому сказать repentance по-английски?

Примеры repentance примеры

Как в английском употребляется repentance?

Простые фразы

His face expresses deep sorrow and repentance.
Его лицо выражает глубокую печаль и раскаяние.

Субтитры из фильмов

Repentance is a virtue, Jekyll, but it's better to be punctual.
Раскаяние - это хорошо, Джекилл, но расчетливость все-таки лучше.
Straight ahead to my repentance.
Стыд гонит меня прочь.
And very frankly he confess'd his treasons, implored your highness' pardon and set forth a deep repentance.
Покаялся в измене, умоляя Прощенья вашего.
Finally, you will watch the unhappy Faust haunted by evil dreams and offered repentance, yet succumbing to the devil's temptations and falling into eternal perdition.
Наконец вы увидите несчастного Фауста, одолеваемого дурными снами, готового раскаяться, но всё же уступающего дьявольскому искушению, обрекая себя на вечное проклятие.
Their repentance seems sincere.
Кажется, они искренне раскаялись.
Accept my repentance, Father!
Прими, отче, покаяние мое!
If a yakuza commits a very great offense, or breaks his word to his oyabun, his boss an offense so great that it demands his life be taken then the only way that he can atone for his crime is by offering his finger as a symbol of repentance.
Когда якудза совершает серьёзный проступок или нарушает своё обещание шефу и наказанием за это ему может служить только смерть единственным способом искупит вину за содеянное становится предложить отрезанный палец в качестве символа раскаяния.
The word of God came to John in the desert, and he came into all the country near the Jordan river, preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
And in His name, the message of repentance and the forgiveness of sins must be preached to all nations, beginning in Jerusalem.
И во имя Его, должно быть проповедано покаяние и прощение грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
She wept bitter tears of agonised repentance.
Горько заплакала она в позднем, своём раскаянии.
With clasped hands and moist eyes. you're full of faith and repentance today.
У вас всех скрещены руки, ваши глаза полны слез. Вы полны раскаяния!
Your repentance is a shame.
Твоё раскаяние - стыд.
You have no right to act here, as I told you. You've violated our law. Now write a repentance letter.
Вы нарушили закон, вы нарушили наше соглашение, поэтому вы должны подписать это письмо.
Sometimes he speaks in a kind of tender dialect. of the death which causes repentance. of the unhappy men who certainly exist. of painful tasks and heartrending departures.
Иногда он говорит на нежном языке смерти, и несчастные люди, с кровоточащими от боли сердцами и терзаемые воспоминаниями о безвозвратных разлуках, с раскаянием вспоминают о былом.

Из журналистики

Historians of Europe will probably one day conclude that it is the Holocaust and Europe's relations with its Jews that paved the way for the opening of this process of repentance.
Возможно, однажды историки Европы сделают заключение, что именно холокост и отношение Европы к жившим здесь евреям открыли путь к началу данного процесса покаяния.
In the eyes of historians, President Jacques Chirac's redeeming value will most probably remain his courageous attempt to reconcile France's wounded minorities with their past and the French nation through a national process of repentance.
В глазах историков главной заслугой президента Жака Ширака, вероятно, останется его отважная попытка примирить ущемлённые национальные меньшинства Франции с их прошлым и с французской нацией посредством национального процесса покаяния.
If he was the author, was it his political manifesto or an act of repentance?
Если автором был он сам, то было ли это его политическим манифестом или же актом раскаяния?
Indeed, a direct result of national repentance for the gulag era should have been the banning of the communist party and the disqualification from political office of those who worked in the KGB.
Действительно, прямым результатом национального раскаяния за эру Гулага должен был стать запрет коммунистической партии и дисквалификация из политического офиса тех, кто работал в КГБ.

Возможно, вы искали...