retentissant французский

гулкий, зычный, звучный

Значение retentissant значение

Что в французском языке означает retentissant?

retentissant

Qui retentit.  Cédric était plongé dans ses rêveries, quand il en fut tout à coup tiré par le son retentissant d’un cor, […].  Par notre Dieu Kô ! s’écria le bushman d’une voix retentissante, vous seriez homme à attendre que le Gariep ne précipite plus ses eaux retentissantes dans cet abîme !  La fête se termina par des réjouissances bruyantes : musique, sonneries de clairons, roulements de tambours, fantasias échevelées, décharges retentissantes d’artillerie et de mousqueterie, — une orgie de couleurs, de mouvement et de bruit.  Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, en cognant bruyamment ses vastes pattes.  Après plusieurs essais écrits dans la même veine, il sort en 1996 à compte d’auteur un retentissant pamphlet, Les Mythes fondateurs de la politique israélienne, qui lui vaut le soutien de l'abbé Pierre, un ami de longue date, et un procès pour injure raciale et négation de crime contre l’humanité […].

Перевод retentissant перевод

Как перевести с французского retentissant?

Примеры retentissant примеры

Как в французском употребляется retentissant?

Простые фразы

Ce fut un succès retentissant.
Это был оглушительный успех.

Субтитры из фильмов

Echec retentissant. Gêne immense.
Полная неудача и позор.
De prendre un risque pour ce qui aurait l'effet le plus retentissant sur l'humanité, sur l'histoire de l'Histoire.
Рискните сделать то, что окажется судьбоносным решением для человечества для истории.
Fin d'un procdèspourmeurtre retentissant aujourd'huià Brixton.
Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс.
Il décide de la torpiller. Ajoute un amendement demandant 150 millions de plus en subvention et autre, et le projet subit un rejet retentissant, 122 à 10.
Когда досмерти чего-то хочется, понимаете. он внес поправки на дополнительные 150 миллионов затрат, пособия, подачки, в общем, законопроект вылетел в трубу.
Ce magazine aura un succès retentissant.
Я уверен, что у журнала будут бешеные рейтинги.
Le procès fût retentissant.
Дело получило широкую огласку.
Un contre-courant retentissant déferle sur le pays entier.
Масштабный культурный катаклизм раскалывает страну надвое.
Un sujet aussi retentissant mérite une copie papier qu'on peut tenir entre les mains, qu'en penses-tu?
Такие новости лучше читать в настоящей газете!
Pas un succès retentissant. On n'a pas besoin d'eux ni de leurs stupides trophées.
Да, как-то. - Обошлось без оваций.
Ce n'est qu'une tentative pathétique pour remplir ton vide retentissant et cacher ta ridicule et égocentrique haine de toi-même.
Потому что, это лишь жалкая попытка заполнить пустоту внутри себя, и скрыть свое нелепое, эгоцентрическое самоотвращение.
Un enlèvement haut de gamme retentissant de Colombie?
Профессиональное похищение происходит за пределами Колумбии?
J'ai le regret de vous annoncer qu'en raison de votre récent échec retentissant, vous êtes suspendus. On vous retire l'affaire.
Вынуждены сообщить вам, что ввиду вашего эпического провала вы оба отстранены от данного дела.
Ce n'était pas un triomphe retentissant sur la mort, le lyrique Adonais, que Shelley décrivait.
Это не стало золотой победой над смертностью, лирическим Адонаисом, о котором писал Шелли.
Même si la plupart des florentins ne peuvent pas résister au verset de Dante retentissant contre les murs.
Да, даже самые сварливые флорентинцы не могут устоять перед поэзией Данте, расходящейся эхом от стен, украшенных фресками.

Из журналистики

De fait, le début de l'année 2005 avait été marqué par quelques améliorations, avec le succès retentissant de l'introduction de vols charters pour la nouvelle année lunaire.
Действительно, в начале 2005 года наметились признаки улучшения отношений, особенно в связи с введением имеющей огромный успех программы чартерных рейсов, приуроченной к празднованию Нового года по лунному календарю.
Les ventes de téléphones portables ont connu un succès retentissant en Afrique parce que la technologie était vraiment meilleur marché par rapport aux investissements dans une infrastructure terrestre.
Мобильные телефоны сработали в Африке, поскольку технология была в разы дешевле, чем инвестиции в наземную инфраструктуру.
LONDRES - Il y a 10 ans, l'euro connaissait un succès retentissant.
ЛОНДОН - Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом.
Le succès retentissant enregistré par le Hamas avec le retour des héros de la cause palestinienne constitue une défaite majeure pour Abbas - et un revers sérieux pour le processus de paix.
Громкий успех Хамаса, достигнутый в деле возвращения домой героев, борцов за свободу Палестины, был главным поражением для Аббаса, и это также нанесло существенный удар по мирному процессу.
Et il devient président de l'Union européenne quelques jours après que le Non retentissant des Irlandais au traité de Lisbonne ne réduise son rôle à limiter les dégâts, et ce dans le meilleur des cas.
Затем он принял председательство в Европейском Союзе всего через несколько дней после того, как ирландцы решительно отвергли Лиссабонское соглашение, что свело его роль в лучшем случае к минимизации негативных последствий.
Il ne faut pas se faire d'illusion : l'accord provisoire avec l'Iran est un triomphe retentissant pour Poutine, pas pour Obama ni pour le secrétaire d'Etat américain John Kerry.
Не должно быть никаких иллюзий: временное соглашение является триумфом именно для Путина, а не для Обамы и госсекретаря США Джона Керри.
Ce fait aura un impact retentissant dans le Pacifique et poussera les États-unis à concentrer leur attention stratégique de ce côté.
Это будет иметь серьёзные последствия во всём тихоокеанском регионе и вынудит Америку сосредоточить своё стратегическое внимание на нём.
Et au lendemain, désormais, du succès retentissant de la Palestine dans l'obtention de son statut d'État observateur aux Nations Unies, le casse-tête est devenu d'autant plus délicat pour Israël.
И теперь, в свете решительного успеха Палестины в обретении статуса государства-наблюдателя в Организации Объединенных Наций, головоломка для Израиля еще больше усложнилась.
Sans surprise, 2006 a été marqué par un autre retentissant rejet des politiques néolibérales fondamentalistes, cette fois par les électeurs du Nicaragua et d'Équateur.
Как и следовало ожидать, 2006-й стал годом очередного решительного отрицания фундаменталистской неолиберальной политики, на этот раз со стороны избирателей Никарагуа и Эквадора.

Возможно, вы искали...