risible французский

смешной

Значение risible значение

Что в французском языке означает risible?

risible

Qui est propre à faire rire.  Risibles le ronflement à l’église, la titubation de l’ivrogne, le pistolet qui rate au théâtre, le petit homme qui se baisse pour passer sous l’Arc de triomphe.  Ce quiproquo est risible. Qui est digne de moquerie (se dit surtout pour des choses plutôt que pour des personnes).  Ce que vous dites là est risible.  Qui est digne de moquerie (se dit surtout pour des choses plutôt que pour des personnes).

risible

Matière à rire.  [Henri Bergson] Pour produire du risible – et donc des histoires drôles –, le philosophe français identifie trois moyens :

Перевод risible перевод

Как перевести с французского risible?

Примеры risible примеры

Как в французском употребляется risible?

Простые фразы

La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité.
Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.
Risible!
Смешно!

Субтитры из фильмов

Je suis complêtement risible, un clown.
Надо мной можно только смеяться.
Arrêtez, ce n'est pas risible.
Перестань, ты все время шутишь!
C'est pas risible!
Ничего смешного!
Cela aurait semblé risible inconcevable dans un avenir socialiste ou même dans un avenir néo-capitaliste.
Это бы показалось смешным, немыслимым в социалистическом будущем, или даже в нео-капиталистическом будущем.
Qu'y a-t-il de risible?
Чему тут смеяться, граФ?
C'est risible, vraiment.
Даже забавно.
Cette guerre-là paraît risible à présent, mais pas à l'époque.
Это было не очень похоже на войну. Но это была моя война.
Elle verra sa mise abyssale et son jeu risible sur le tee et lui mis de côté comme une boisson renversée.
Что ж, она увидит, как он толкает мяч к лунке. и не может поставить мяч на метку и она. она отвергнет его с презрением.
Oui, tout est facilement risible à distance dans le monde des gens si intelligents.
Где так легко смеяться надо всем на расстоянии в стране умных умников. Знаешь, что с ним случилось?
Ça semble risible, mais essayez de diriger une société!
Да, это выглядит глупо, но попробуйте управлять большой компанией в наше время.
Parfois, c'est presque risible.
Иногда делается просто смешно.
C'est presque risible.
Это прямо-таки нелепо.
La volonté du procureur d'impliquer ma cliente. dans cette affaire de meurtre est risible.
Попытка окружного прокурора связать моего клиента, мисс Бревер с этим жестоким преступлением могла бы показаться смешной, не будь она такой грустной.
À ma sortie de fac, j'aurais trouvé ça risible, mais aujourd'hui. je sais qu'ils sont aussi réels que vous et moi.
Приехала проверить и нашла улики. Я искала возможность. Вы что, на самом деле верите в оборотней?

Из журналистики

Quoi qu'il en soit, le débat en cours en Allemagne sur le fait de payer ou non pour la dette grecque est risible.
В любом случае, происходящие сейчас споры в Германии относительно того, стоит ли платить по греческим долгам, являются смехотворными.
Une telle hypocrisie serait risible si la situation économique mondiale n'était pas désastreuse au point que même les pays qui ont autrefois juré de ne plus jamais avoir affaire au FMI sont revenus frapper à sa porte, le chapeau à la main.
Подобное лицемерие могло бы показаться смехотворным, если бы глобальные экономические условия не были столь жуткими, что даже те страны, которые однажды поклялись никогда вновь не иметь дело с МВФ, вновь обратились к нему за помощью.

Возможно, вы искали...