visible французский

видимый, заметный, видный

Значение visible значение

Что в французском языке означает visible?

visible

Qui peut être vu ; qui est l’objet de la vue.  Il en est de même pour les étoiles. […]. Les infimes oscillations visibles en surface offrent aux astronomes un aperçu de leur structure interne.  A sa mort, le « Berryer » est rendu aux Compagnons Soubise qui le déposent dans leur cayenne de La Villette où il est encore visible aujourd'hui.  Mais ils permettaient aussi de surfer anonymement sur Internet car ils s'appuyaient sur des serveurs proxy qui cryptaient les données. Peter pouvait ainsi se connecter facilement, et seul serait visible son accès au serveur VPN – et non à celui de l'AMRF.  Cette étoile est visible à l’œil nu.  Les sacrements sont des signes visibles d’une chose invisible.  Dieu s’est rendu visible aux hommes par l’Incarnation.  être visible, n’être pas visible, Vouloir ou ne vouloir pas recevoir une visite, être ou n’être pas en état de la recevoir.  Il n’est pas visible aujourd’hui.  Il ne sera visible que dans une heure. (Figuré) Qui est évident ou manifeste.  Fausseté visible.  Imposture visible.  Cela est trop visible.  (Figuré) Qui est évident ou manifeste.

visible

Ce qui apparaît à la vue.  Heureusement, l'ange et le peintre, sont iconogènes et se soucient peu de connaître le statut de l'icône. Ils fabriquent du visible avec des matériaux qui le sont aussi.

Перевод visible перевод

Как перевести с французского visible?

Примеры visible примеры

Как в французском употребляется visible?

Простые фразы

Aucune étoile n'était visible dans le ciel.
На небе не было видно ни одной звезды.
Il n'y avait pas de danger visible.
Не было видимой опасности.
Ce n'est que la partie visible de l'iceberg.
Это только видимая часть айсберга.
C'est visible à l'œil nu.
Это видно невооружённым глазом.
C'est visible à l'œil nu.
Это видно невооружённым взглядом.
Cette étoile est visible à l'œil nu.
Эта звезда видна невооружённым глазом.
La lune est visible.
Луну видно.
L'étoile polaire n'est pas visible depuis l'hémisphère sud.
Полярная звезда не видна в Южном полушарии.
Une comète sera visible ce soir dans le ciel.
Сегодня вечером на небе будет видна комета.
Il était visible que Tom avait pleuré.
Было видно, что Том плакал.
Il est visible à l'œil nu.
Он виден невооружённым глазом.
Elle est visible à l'œil nu.
Она видна невооружённым глазом.
Quand il fait beau, la côte estonienne est visible depuis Helsinki.
В хорошую погоду из Хельсинки виден эстонский берег.
Il était à peine visible.
Он был едва виден.

Субтитры из фильмов

Rien de visible.
В архитектуре ничего.
Visible comme le nez au milieu de la figure.
Объявление!
Obéissez, ou je vous donnerai le mauvais visage en vous rendant visible.
Делайте, как я сказал. Или, когда опыт закончится, я оставлю вам такое лицо.
J'insiste pour que vous me rendiez visible sur-le-champ!
Профессор, я должна стать видимой! Немедленно!
Le professeur a dit qu'elle serait visible ce matin.
Профессор сказал, что утром она станет видимой.
Cher Professeur, tirez-moi de là,je vous en prie. -Je dois être visible!
Пожалуйста, профессор, вы должны помочь мне!
Réjouissez-vous tous les deux.J'ai trouvé comment vous rendre visible.
Радуйтесь. Я нашёл формулу, которая сделает вас видимой.
Kitty, vous allez être visible avant d'avoir pu direJack-- Robinson.
Китти, девочка моя, вы увидите себя прежде, чем успеете сказать Джек Робинсон.
Aucune lumière visible après le couvre-feu.
При наступлении темноты запрещено включать свет.
Tu es visible?
Ты в приличном виде?
Si, mais c'est à peine visible.
Нет, выгравировал, дядя Чарли.
Gilda, tu es visible?
Гилда, ты в приличном виде?
Je suis visible.
Конечно, я в приличном виде.
Votre beau col en dentelle est déchiré dans l'endroit le plus visible!
Ваш красивый кружевной воротник разорвался на самом видном месте!

Из журналистики

Mais selon la logique du FMI, la seule chose visible dans les comptes reste l'accroissement des dépenses et des emprunts, non pas la valeur des biens acquis.
Но если компания может приобрести активы, стоимостью в 1 миллиард долларов, за 500 миллионов долларов, то по логике экономики такой актив следует покупать.
Ce qui est surprenant, c'est que ce comportement agressif est la réaction à aucun danger visible.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность.
Le New Deal tire les leçons des expériences de consolidation de la paix en intégrant les facteurs clés pour parvenir à un résultat visible et durable : un leadership national et un programme précis.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Récemment, une aspiration à un plus grand respect politique a poussé les nations islamiques à investir dans le domaine technologique, ce qui est surtout visible dans les ambitions nucléaires pakistanaises et iraniennes.
И вот, не так давно, желание добиться политического уважения подвигло исламские народы вкладывать деньги в технологии, что наиболее очевидно в ядерных амбициях Пакистана и Ирана.
En fait, Mme Merkel aura peu à faire après son élection pour imprimer sa marque en matière de politique étrangère, car le visible changement de style suffira, du moins dans un premier temps.
По сути, Меркель почти ничего не придется делать после ее избрания для того, чтобы оставить след на внешней политике; видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
L'absence d'esprit d'initiative de la Commission en ces temps de morosité économique de plus en plus ancrée n'est que la partie visible de l'iceberg.
Впечатление об отсутствии сильного руководства, которое во время текущего экономического затмения производит Комиссия, является всего лишь верхушкой айсберга.
Le niveau de pauvreté, d'autant plus visible avec l'urbanisation de la Bolivie, reste phénoménal mais s'est amélioré depuis les efforts de modernisation.
Уровень бедности - ещё более заметный при урбанизации Боливии - крайне велик, но он был выше перед тем, как начался процесс модернизации страны.
La meilleure preuve de cela est visible sur les marchés financiers.
Ярким свидетельством этого становятся финансовые рынки.
La politique fiscale n'est que, bien évidemment, la partie visible de l'iceberg.
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
La colère est surtout visible chez les jeunes.
Гнев особенно распространён среди молодёжи.
Mais le financement n'est que la partie visible du problème.
Но финансовый вопрос - это только часть проблемы.
Ce jeu des accusations n'a jamais été plus visible que dans la manière dont les gouvernements européens ont géré la déréglementation des marchés de produits.
Ни в какой области эта игра по перекладыванию вины не стала так очевидна, как в том, как правительства стран ЕС обошлись со снятием ограничений по продовольственному рынку.
L'irritation de l'Amérique envers certains de ses alliés européens - le Royaume-Uni de Tony Blair constituant la seule exception visible - est compréhensible.
Раздражение Америки в отношении некоторых их своих европейских союзников - Великобритания с Тони Блэром является примечательным исключением - вполне понятно.
Ces armes peuvent être mises en alerte de manière extrêmement visible pour les satellites américains et les médias mondiaux.
Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации.

Возможно, вы искали...