куст русский

Перевод куст по-французски

Как перевести на французский куст?

куст русский » французский

buisson arbrisseau arbuste ruche groupement

Примеры куст по-французски в примерах

Как перевести на французский куст?

Простые фразы

Куст горит.
Le buisson brûle.
Том спрятался за куст.
Tom se cacha derrière un buisson.

Субтитры из фильмов

В конце концов, выбрал куст размером с рояль и с воплем бросился к нему.
Il a fini par se choisir un buisson de la taille d'un piano, il a poussé un grand cri, il a pris son élan.
Я бы не осмелился повредить куст!
On n'abîme pas des roses comme ça.
Хорошую работу мы сделали, найдя этот куст, теперь мы можем добраться до судна.
Une chance qu'on ait trouvé ces vignes. Maintenant on peut aller au vaisseau.
Наверное. И рухнул прямо. в черничный куст!
Alors il a atterri. dans un buisson de myrtilles!
Жует тот куст.
Un cheval!
Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом.
Chez nous, quand le vent souffle, une broussaille agitée peut aisément être prise pour un être vivant. Alors, quand il s'agit d'une planète inexplorée.
А ты не помнишь, кому куст горящий явился?
Tu ne te rappelles pas, le buisson ardent c'était avec qui?
Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек.
Un buisson ardent, les mers s'ouvrirent en deux, ou. Ou mon oncle Sasha payer l'addition.
Один куст похож на другой.
J'ai dû me tromper de buisson.
Зато в этих местах полно мужчин и женщин, касанием бога превращённых в куст, птицу или волка.
Au contraire ces lieux sont pleins d'hommes et de femmes touchés par le dieu qui devient buisson, qui oiseau, qui loup.
Конечно! Это же куст можжевельника!
Evidemment, c'est un genévrier.
Я сказал бы, что это мой можжевеловый куст!
Ce genévrier est à moi.
Ты отдавил мою чертову ногу, ты разрушил мой обет молчания. а теперь еще пытаешься очистить мой можжевеловый куст!
Tu m'as cassé le pied, tu as brisé mon vœu. et tu touches à mon genévrier!
Я видела куст маленьких, крохотных цветочков вокруг старого погреба.
J'ai vu des fleurs, toutes minuscules, par l'ouverture de la cave.

Возможно, вы искали...