ruelle французский

закоулок, проулок, переулок

Значение ruelle значение

Что в французском языке означает ruelle?

ruelle

Petite rue étroite.  Cette nuit-là, donc, le vent s’engouffrait violemment dans les espèces de ruelles de ce lugubre quartier ; […].  Et puis voici un populeux village, un village compact, ramassé, aux ruelles étroites et tortueuses, sans jardins, sans courtils, un village serré autour de son antique clocher. (Québec) Voie de desserte parallèle aux rues sur laquelle donnent la cour arrière des maisons. (Figuré) Espace qu’on laisse entre un des côtés du lit et la muraille.  L’État règne. […]. Jusque dans la ruelle du lit, il faut qu’il exerce ou délègue son autorité stérilisante.  La victime, face contre terre, était coincée dans la ruelle du lit, fesses en l’air. Pas besoin d’être diplômé de la faculté Xavier-Bichat pour comprendre qu’il était raide mort. (En particulier) (Désuet) Chambre à coucher, alcôve de certaines dames de qualité, qui servait de salon de conversation.  Un alcoviste qui se respecte offre à la souveraine de la ruelle qu’il fréquente des divertissements souvent assez coûteux.  Las ! il arrive trop tard : celui-ci vient d'être octroyé à un bel esprit de la Cour, melliflue à souhait, et dont l'éloquence vive et légère fait l'admiration des ruelles.  Chambre à coucher

Ruelle

Nom de famille.

Ruelle

(Géographie) Ancien nom de la commune française Ruelle-sur-Touvre.

Перевод ruelle перевод

Как перевести с французского ruelle?

Примеры ruelle примеры

Как в французском употребляется ruelle?

Простые фразы

Après avoir atteint cette ruelle, tournez à gauche.
Дойдя до того проулка, сверните налево.
Tom a été retrouvé mort dans la ruelle derrière le restaurant.
Том был обнаружен мёртвым в переулке за рестораном.
Ma voiture est garée dans la ruelle.
Моя машина припаркована в переулке.

Субтитры из фильмов

La dalle était vide et la fenêtre de la ruelle ouverte.
Мы обнаружили пустой стол, а окно в переулок открытым.
On dit que la ruelle est hantée.
Говорят, переулок проклят.
Il y a une ruelle derrière les maisons.
За домами есть аллея.
Ça c'est la ruelle Guarnaccia, ça c'est la rue provinciale..
Вот это - дорога Гуарначчиа, а вот это - главная дорога.
Égorgez-Ie au coin d'une ruelle!
Почему бы его просто не прирезать в каком-нибудь переулке?
Comme Ie nom de ce tacot de tramway qui passe dans Ie Quartier. Qui s'enfile d'une vieille ruelle à I'autre.
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни только в одну сторону.
A côté, il y a une place, au bout d'une ruelle.
Рядом с ним площадь, сразу за переулком.
Mais ils croient le contraire, et vous les avez alignés contre ce piano comme des quilles dans une ruelle.
Ох, но они думали, что имело, и, парень, ты выстроил их напротив этого пианино, как кегли в кегельбаре!
Filons par la ruelle.
Давай выйдем через черный ход.
Il s'agit de Cindy Chow, une prostituée. Des éboueurs ont trouvé son corps affreusement mutilé dans une ruelle.
Труп, опознанный как Синди Чоу, проститутка, был жестоко изуродован и найден у мусорных контейнеров в конце улицы позади фонарей книжного склада.
Comme un chat de ruelle qui rôde.
Не имеет значения - Как бездомная кошка в поисках добычи.
Ils sont dans la ruelle.
Они прячутся в этой аллее. Взять их!
King Willie, le baron de la drogue, a été retrouvé dans une ruelle, décapité et sans colonne vertébrale.
И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.
J'espère qu'elle pourrit dans une ruelle.
Надеюсь она разлагается где-нибудь в подворотне.

Возможно, вы искали...