russe | rosse | roussi | rush

Russo французский

Значение Russo значение

Что в французском языке означает Russo?

Russo

Nom de famille italien

Примеры Russo примеры

Как в французском употребляется Russo?

Субтитры из фильмов

La guerre russo-japonaise a engendré la révolution de 1905.
Русско-японская война породила революцию 1 905 года.
Beatrice Russo.
Беатриче Руссо.
Beatrice Russo.
Беатриче Руссо!
Don Pablo, quand j'épouserai Beatrice Russo. voulez-vous être mon témoin?
Дон Пабло, когда буду жениться на Беатриче, хотите быть свидетелем?
Joseph Russo, Immigration.
Джозеф Руссо, Иммиграционная служба.
Les Russo.
От семейства Руссо.
Voici Aaron Russo, un cinéaste et ancien homme politique.
Одновременно с этим, нет нужды в политиках.
Russo, au rapport.
Руссо, ответь.
À mon avis, Russo va pas tarder à rejoindre ta copine, tête de nœud.
Знаешь, кажется, Руссо скоро встретится с твоей подружкой.
Russo!
Руссо.
Le labo a analysé les clés de Ted Russo.
Криминалисты обследовали ключи Руссо.
Roth, McCourt, Russo.
Рот, МакКурт, Руссо и.
Je suis pas n'importe quel baveux, je suis Steven Russo, putain!
Сейчас я не юрист. Я Стивен чертов Руссо.
Bonjour, M. et Mme Russo.
Привет, мистер и миссис Руссо.

Из журналистики

Comme le montrent les derniers évènements, cependant, un rapprochement russo-japonais n'est vraiment pas à l'ordre du jour.
Однако последние события показывают, что российско-японские отношения остаются очень прохладными.
Tout d'abord, la Turquie pourrait décider de fermer le détroit des Dardanelles aux transports russes, comme elle le fit après la guerre russo-géorgienne de 2008.
Во-первых, Турция должна закрыть Дарданеллы для российского судоходства, как это делалось после российско-грузинской войны 2008 года.
Depuis la guerre russo-géorgienne de 2008, en effet, l'Europe s'est plutôt détournée des évènements dans cette région.
Действительно, начиная с российско-грузинской войны 2008 года Европа, в основном, отводила свой взгляд от событий в этом регионе.
Cette guerre russo-géorgienne a montré à quel point cette région compte aux yeux du reste du monde.
Российско-грузинская война показала, какое большое значение имеет этот регион для всего мира.
Nombre de diplomates préfèreraient oublier la guerre russo-géorgienne ou la glisser sous le tapis.
Многие дипломаты предпочли бы забыть о российско-грузинской войне или замять это дело.
La vision morale et stratégique des années 1990 s'est essoufflée. Elle a fini par s'arrêter complètement suite au choc de la guerre russo-géorgienne et des dernières élections en Ukraine.
Моральное и стратегическое понимание проблемы времен девяностых годов исчерпало себя и полностью прекратилось после шока российско-грузинской войны и последних украинских выборов.
Une amélioration significative des relations russo-européennes est indispensable pour désamorcer les tensions Moyen-Orient et au Caucase, instable lui aussi.
Там и на непостоянном Кавказе значительное улучшение в отношениях Европы с Россией является решающим для разрядки напряжения.
Avec une Ukraine indépendante et démocratique, les relations russo-européennes prendront une toute autre tournure, bien plus positive que si le rôle de l'Ukraine devait venir à changer radicalement et l'histoire à s'inverser.
При независимой, демократической Украине отношения между Европой и Россией будут иметь совершенно отличный и намного более позитивный характер, чем если бы ее роль фундаментально изменилась и история пошла бы в обратном направлении.
Cela n'a fait qu'augmenter le désir de la Russie de construire une relation spéciale et bilatérale russo-allemande qui ne tienne pas compte du contexte européen.
Это также усилило желание России развивать особые двусторонние российско-немецкие отношения в ущерб общеевропейскому контексту.
C'est cette alliance qui a permis au Japon de vaincre la Russie lors de la guerre russo-japonaise (1904-1905).
Этот союз помог Японии нанести поражение России в Русско-Японской войне (1904-1905 гг.).
En fait, l'an prochain marquera le centenaire de la guerre russo-japonaise.
В следующем году исполнится 100 лет с начала русско-японской войны.
Quatorze ans plus tard, le Japon a entamé une modernisation massive sous l'empereur Meiji. Trente-sept plus tard, sa victoire dans la guerre russo-japonaise a choqué le monde.
Через 14 лет Япония начала мощную модернизацию при императоре Мейи, а ещё через тридцать семь лет одержала победу в русско-японской войне, повергнув в шок весь мир.
Toutefois Poutin a besoin d'être persuadé d'en prendre la direction et son espoir d'améliorer les relations russo-japonaise donne aux dirigeants japonais la liberté de manoeuvre nécessaire pour le pousser dans ce sens.
Но Путина необходимо убедить в том, что ему следует выступить с такой инициативой. Его надежда на лучшие отношения с Японией дает японским лидерам относительную свободу действий, чтобы подтолкнуть его в этом направлении.
Après des siècles d'isolation, la restauration Meiji fut très sélective par rapport au reste du monde et, en moins de 50 ans, le pays était devenu suffisamment fort pour défaire une grande puissance européenne dans la guerre russo-japonaise.
После столетий самоизоляции, возрождение Японии при Мэйдзи выделило ее на фоне других стран мира, и в течение последующих 50 лет страна достигла уровня, позволившего ей нанести поражение крупнейшему европейскому государству в ходе русско-японской войны.

Возможно, вы искали...