sévérité французский

суровость, строгость

Значение sévérité значение

Что в французском языке означает sévérité?

sévérité

Rigidité, rigueur, absence d’indulgence.  Gardez-vous bien de confondre l'efficacité des peines avec l'excès de la sévérité : l'un est absolument opposé à l'autre. Tout seconde les lois modérées ; tout conspire contre les lois cruelles.  Par la suite, il regretta sa sévérité et, non seulement il accorda des adoucissements à ces mesures, mais il octroya aux juifs quelques concessions d'ordre général.  Il m'aimait d'autant plus que ma mère simulait une certaine dureté, une sévérité rigide.  La priorité chez eux était la chute de rein. Le cul quoi ! Et sur ce sujet, leur sévérité était impardonnable. Ils ne supportaient pas la moindre stéatopygie. Fusse-t-elle légère. Austérité, grande régularité, absence de relâchement.  La sévérité de son caractère, de ses mœurs. Simplicité, dépouillement, absence de vaine recherche d’élégance et d’ornements superflus.  Cependant, malgré toute la sévérité de son aspect, on découvrait en Lucas de Beaumanoir quelque chose d’imposant et de noble.  Cette façade, avec son air vénérable, sa sévérité bourgeoise, dormait solennellement dans le recueillement du quartier, dans le silence de la rue que les voitures ne troublaient guère.

Перевод sévérité перевод

Как перевести с французского sévérité?

Примеры sévérité примеры

Как в французском употребляется sévérité?

Субтитры из фильмов

Surtout de la sévérité!
Очень строги!
La prévention. C'est un argument pour la sévérité de la peine.
Это сомнительное обоснование суровости наказания.
J'ai besoin de ton sens critique et de ta sévérité.
Я рассчитывал что ты будешь критичной. реально суровой.
Pour te soustraire à ma sévérité et pour servir d'exemple à la postérité, un seul moyen te reste!
Презренье будет с тобой всюду, тебя потомки не забудут. Один лишь выход для тебя.
Le nombre de patients augmente, et avec, la sévérité des symptômes.
И найти его поскорее. Медотсек заполнен новыми пациентами со все более и более серьезными симптомами.
Tout délit sera traité avec diligence. et sévérité.
Преступления против личности и имущества будут пресекаться быстро и жестоко.
Nous maintenons une tradition de sévérité.
У нас сильные традиции твердой руки.
Ça n'a pas grand-chose à voir avec la sévérité, c'était l'éducation.
Это имеет мало общего со строгостью, это было воспитание.
Bien sûr, tous les efforts ont été faits pour tenter de la ressusciter, mais la sévérité de ces blessures. la gravité de l'hémorragie interne ont rendu notre tâche impossible.
Конечно же, были сделаны все усилия, чтобы вернуть её к жизни, но обширность её травм -- объёмы внутреннего кровотечения сделали это невозможным.
Un député ne perd pas son siège pour sévérité pénale.
Никогда конгрессмен не терял переизбрание из-за поиска ужесточения наказания.
Des délinquants primaires qui ont purgé 5 ans d'une peine d'au moins 10 ans selon les directives de sévérité.
Это впервые совершившие преступления, которые по меньшей мере отбыли 5 лет из 10 летнего или более долгого приговора согласно нормам.
Ne me parlez pas de sévérité.
Вот только не надо о жестокости.
C'est ta sévérité qui l'a conduit là.
Стэн, в первую очередь твоя строгость сделала его таким.
La sévérité de votre sentence est déterminée par votre coopération.
Суровость твоего приговора будет зависеть от того, насколько ты нам поможешь.

Из журналистики

La sévérité de la peine de prison qui frappe Liu se voulait un exemple, un avertissement menaçant à tous les Chinois qui voudrait s'engager à sa suite.
Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
Le Pacte budgétaire a certes besoin d'un certain nombre de modifications afin de garantir que les pénalités pour non-respect des règles soient automatiques, rapides, et d'une sévérité mesurée, dans un but de crédibilité.
Следует признать, что Фискальный пакт требует некоторой модификации, санкции за невыполнение его условий следует сделать автоматизированными, быстрыми, не слишком жесткими и заслуживающими доверия.
Lorsque les villes françaises se sont enflammées, les autres pays ont jugé la France avec une grande sévérité.
Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию.
L'accident de Fukushima résulte d'un tremblement de terre et d'un tsunami d'une rare sévérité.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
Les périodes de forte croissance économique permettent aux Etats de mettre en place des mécanismes de protection pour réduire la probabilité et la sévérité des récessions à venir.
Периоды существенного экономического роста позволяют странам принять предупредительные меры для понижения вероятности и серьезности экономических спадов в будущем.
L'espoir est que ces réformes réduiront la probabilité et la sévérité des risques systémiques.
Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть.
La rapidité et la sévérité du ralentissement économique sont de loin les plus sérieuses de toutes les contractions des dernières soixante années.
Быстрота и глубина снижения темпов экономического развития гораздо больше любых экономических спадов за минувшие 60 лет.
La sévérité et les implications de la crise financière ont été globalement correctement évaluées.
По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.
Au moment où les autorités chinoises semblent traiter la dissidence avec plus de sévérité, la situation est pour le moins délicate.
Это особенно неудобно в то время, когда китайские власти, кажется, принимают даже ещё более жёсткую линию по отношению к инакомыслящим.
Je crains que les politiciens ne veuillent surtout donner d'eux-mêmes une image de sévérité à l'égard des banquiers, plutôt que de résoudre véritablement les problèmes.
Боюсь, что политики хотят, чтобы их воспринимали как людей, жестко относящихся к банкирам, но они не заинтересованы в реальном разрешении проблемы.
L'une des cartes que les Saoudiens peuvent jouer est la sévérité de leur idéologie islamique, qu'ils partagent avec les talibans.
Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан.

Возможно, вы искали...