sagesse французский
мудрость
Значение sagesse значение
Что в французском языке означает sagesse?
sagesse
Sagesse
Перевод sagesse перевод
Как перевести с французского sagesse?
sagesse французский » русский
Примеры sagesse примеры
Как в французском употребляется sagesse?
Простые фразы
Un homme libre pense à la mort moins qu'à toute chose; et sa sagesse est une méditation non sur la mort, mais sur la vie.
Свободный человек думает о смерти меньше всего; и его мудрость состоит в размышлении о жизни, а не о смерти.
La sagesse vaut mieux que la richesse.
Мудрость лучше богатства.
La sagesse vient avec l'âge.
Мудрость приходит с возрастом.
On a enlevé ses dents de sagesse à Brian.
Брайану удалили зубы мудрости.
La répétition est mère de la sagesse.
Повторение - мать учения.
La sagesse vient avec l'âge.
Мудрость приходит с годами.
Ma dent de sagesse en haut à droite me fait mal.
У меня болит верхний правый зуб мудрости.
La sagesse des foules est une crétinerie collective.
Мудрость толпы - коллективный идиотизм.
La solitude est l'école de la sagesse.
Одиночество - школа мудрости.
Il y a des personnes qui parlent de sagesse sans comprendre la signification du respect.
Есть люди, которые говорят о мудрости, но не имеют понятия, что значит уважение.
Tatoeba est une source de sagesse.
Татоэбы - источник мудрости.
Tatoeba est un puits de sagesse.
Татоэба - кладезь мудрости.
Субтитры из фильмов
J'ai besoin de quelqu'un à qui parler. Quelqu'un d'une grande sagesse.
Мне нужен кто-нибудь, с кем можно поговорить, кто-нибудь с длинной седой бородой.
Est-il sage de s'immiscer dans ce problème avant que le Créateur. ne le résolve, dans Son infinie sagesse?
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Qui lui ouvre des horizons nouveaux, pleins de sagesse et d'idéal.
Он открыл для неё прекрасный мир знаний, мыслей и идеалов!
Randy, tu es d'une sagesse remarquable.
Рэнди, ты удивительно мудрая.
Ce devait être une dame emplie de sagesse.
Должно быть, она была очень мудрой леди.
Nous maintenons la qualité des produits La Sagesse en dépit de I'absence de Jacqueline.
Как видите, мы поддерживаем качество продуктов Ла Саджес несмотря на отсутствие Жаклин.
Je suis allé à La Sagesse. Je me suis fait passer pour un inspecteur.
Я пошел в Ла Саджес. с поддельным значком инспектора здравоохранения.
Malgré un aspect défraîchi, il y a de la sagesse et du courage chez ce Gallois.
Уэлец этот, хоть и старомоден, Но мужествен, усерден, благороден.
Et toi, tu es la sagesse personnifiée!
И когда же ты стала одержимой такими премудростями?
Narguera la mort. Portera ses espoirs par-delà sagesse. Grâce.
И гордо попирая прах, Он презрит рок, забудет страх.
Vous ne savez pas si c'était sa sagesse ou sa peur.
Поверьте, Благоразумье было здесь, не страх.
Sagesse?
Благоразумье!
Il ose beaucoup et, à la force indomptable d'esprit, il joint une sagesse qui le fait agir à coup sûr.
При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка.
II est écrit que cette rivière peut libérer des entraves, craintes et circonstances difficiles de ce monde. elle peut ouvrir les portes de Ia sagesse ultime.
Сказано, что эта река избавляет от всех страхов и страданий. и открывает врата мудрости.
Из журналистики
La reconnaissance d'Obama des limites de l'Amérique n'est pas un signe de pessimisme lâche, mais plutôt de sagesse réaliste.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости.
Les dirigeants du monde doivent prendre à cœur cette sagesse intemporelle.
Мировые лидеры должны принять близко к сердцу эту вечную мудрость.
En termes de grands défis, la sagesse conventionnelle veut qu'il ne reste plus grand-chose à découvrir.
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
Le néo-isolationnisme n'est pas une option envisageable, contrairement à la modération fondée sur la confiance et la sagesse.
Неоизоляционизм не является альтернативой, а вот сдержанность - основанная на доверии и мудрости - является.
Malheureusement, étant donné la sagesse économique traditionnelle, la mise en place de telles mesures sera une lutte ardue.
К сожалению, учитывая традиционную экономическую мудрость, осуществление таких мер будет сопровождаться напряженной борьбой.
Les Allemands, en particulier, ont besoin de prendre du recul pour réfléchir sur la sagesse de leurs récentes tactiques brutales.
Немцам, к примеру, нужен перерыв, чтобы подумать на досуге о своей нахрапистой тактике.
Le refus catégorique de la Secrétaire d'État Condoleezza Rice d'attaquer les Syriens ne relève pas vraiment d'une politique de sagesse.
Упрямое сопротивление к подключению к процессу Сирии со стороны госсекретаря Кондолизы Райс нельзя назвать мудрой политикой.
On doit plus à la chance qu'à la sagesse d'avoir évité cette catastrophe.
Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться.
Bien sûr, la liberté d'expression est un droit qui s'utilise mieux avec sagesse et responsabilité.
Конечно, свобода слова - это право, которое лучше использовать мудро и ответственно.
Le charme du Dalaï Lama et l'auréole de sagesse spirituelle himalayenne contribuent à façonner l'image réductrice d'un peuple mystique, sage et pacifique, broyé par un empire brutal.
Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
D'autres personnes qualifiées de pays émergents ont hésité à se mêler au combat - il s'agit d'une tâche brutale, comprenant un programme de déplacements qui exige autant de résistance physique que de sagesse et d'expérience.
Другие потенциальные кандидаты из развивающихся стран не захотели выставлять свою кандидатуру, поскольку это очень тяжелая работа, требующая постоянных переездов, и для ее выполнения требуется большой запас физических сил, а так же мудрости и опыта.
Et la foi et le raisonnement moral peuvent fournir une sagesse pratique (comme Aristote et Thomas d'Aquin auraient pu le dire) pour choisir vertueusement en vue du bien commun.
Вера и моральные рассуждения могут обеспечить ту практическую мудрость (как сказали бы Аристотель и Фома Аквинский), которая нужна для выбора добродетельных решений ради общего блага.
Et, Dieu dans sa sagesse infinie, fit que la mobilisation des citoyens ordinaires débouche sur la révolution non violente qui renversa Ferdinand Marcos.
Благодаря божьей мудрости, воинственность простых людей вылилась в мирную революция, которая свергла Фердинанда Маркоса.
Aujourd'hui, la plupart des banquiers centraux partagent une nouvelle sagesse conventionnelle - autour des bienfaits d'une politique monétaire assouplie.
Сегодняшние руководители центральных банков в целом разделяют новую общепринятую теорию - о том, что мягкая денежно-кредитная политика выгодна.
Возможно, вы искали...
sagesse rétrospective |
sages de la République |
sagefemme |
sagex |
sagette |
sagement |
Sagem |
Sagelat |
sage-homme |
Sagelacois |
sage-femme |
sage