paresse французский

лень, леность

Значение paresse значение

Что в французском языке означает paresse?

paresse

Tendance à éviter toute activité, à refuser tout effort consenti par les autres lambdas, disposition habituelle à ne pas travailler, nonchalance, négligence des choses qui sont de devoir, d’obligation.  On souhaite la paresse d'un méchant et le silence d'un sot.  Une peste de psychologue, que mes parents m'avaient emmené voir sur le conseil d'une prof complètement tarée, avait parlé de « nonchaloir oriental » pour expliquer ces accès de paresse.  Le pauvre n'est plus tout à fait l'image du Christ sur terre mais un profiteur sans vergogne et paresseux, dont la paresse est fortement combattue ; une ordonnance de 1351 de Jean II condamne les vagabonds qui refusent de poursuivre une activité salariée. Se dit d’une faiblesse de tempérament qui porte à se dispenser de faire tout ce qui demande un peu d’effort.  C’est par paresse qu’il ne va jamais se promener.  Le théâtre est à ma porte ; si je n’y vais pas, c’est la paresse qui m’en empêche.  Paresse d’esprit, certaine lenteur, certaine nonchalance d’esprit, qui empêche de concevoir promptement ou de s’appliquer avec force, avec persévérance. Amour du repos, du loisir, tranquillité du corps et de l’esprit.  Paresse aimable.  Une douce paresse.  Tendance à éviter toute activité, à refuser tout effort.

Перевод paresse перевод

Как перевести с французского paresse?

Примеры paresse примеры

Как в французском употребляется paresse?

Простые фразы

L'échec est dû à sa paresse.
Неудача вызвана его бездействием.
Il a un penchant pour la paresse.
Он склонен к лени.
La paresse est mère de tous les vices.
Лень - мать всех пороков.
La paresse est ma faiblesse.
Лень - моя слабость.
La paresse est mon point faible.
Лень - моё слабое место.
Travaille sans paresse, apprends sans fatigue.
Без лени трудись, без устали учись.

Субтитры из фильмов

Si on ne paresse pas le jour, on ne travaille pas la nuit.
Работайте днем, а не ночью.
Vous connaissez le Diable et la paresse, n'est-ce pas?
Вы ведь знаете о сатане и праздных руках?
C'est de la foutue paresse.
Какая же это лень, блядь.
C'est la fierté d'Adam, la jalousie, la gloutonnerie, la paresse.
Это все старая Адамова гордыня, зависть, обжорство, уныние.
Paresse.
И вообще, вы лентяй.
La paresse est la malédiction de l'aristocratie.
Занятие, как говорят, подобающее аристократу. Шевалье нашел тебя хорошо воспитанным.
Un remède japonais à la paresse.
Это японское лекарство от лени.
À la paresse, nom de Dieu!
Господи, от лени!
La paresse spirituelle.
Он подразумевает лень духа.
Avec le boire et le manger, il croit supprimer les aliments de la paresse!
И он верит. что если отберёт пищу и воду, то также. отберёт подпитку для лени!
Ce n'est pas par paresse, il travaille toute la journée.
Не хочу сказать, что он ленив, ведь он работает сутками..
Est-ce le résultat d'une paresse d'écriture?
Вам некогда заниматься этим?
Un jour, notre paresse nous fera remplacer le téléphone rose par le répondeur rose.
Я уверен, что со временем люди станут слишком ленивыми даже для секса по телефону. Они начнут покупать машины для секса по телефону.
Fainéantise et paresse.
Лени и безделью?

Из журналистики

Les faiblesses manifestées dans chacun de ces domaines sont autant d'incitations à8 la corruption, à la paresse et à l'incompétence.
Слабости в одной или всех этих областях создают стимулы для коррупции, лени и некомпетентности.
Si l'on offre aux fonctionnaires une indemnité juste, il est fort probable qu'une majorité d'entre eux l'accepteront et l'opinion publique regardera d'un mauvais œil ceux qui la refuseront par paresse ou par cupidité.
Если предложить единовременную компенсацию, вполне вероятно, что ее примет большинство государственных служащих, и общественное мнение обернется против жадных и ленивых, отказавшихся от нее.
En d'autres termes, les différences idéologiques de part et d'autre de l'Atlantique sont plus importantes que les différences existantes à propos de la mobilité sociale et la soi-disant paresse des pauvres.
Другими словами, идеологические различия по обе стороны Атлантики гораздо более велики, чем реальная разница в социальной мобильности и предполагаемой лености бедных слоев населения.

Возможно, вы искали...