caresse французский
ласка
Значение caresse значение
Что в французском языке означает caresse?
caresse
Перевод caresse перевод
Как перевести с французского caresse?
Примеры caresse примеры
Как в французском употребляется caresse?
Простые фразы
L'enfant caresse un chat.
Ребёнок гладит кошку.
Субтитры из фильмов
Je ne caresse rien du tout.
Нет, Эзра, ты знаешь, ничего такого мне в голову не приходило.
La douce brise du matin qui caresse votre joli minois.
Я мягкий утренний бриз, что ласкает твое милое лицо.
Il voulait t'avoir à la caresse, savoir où on avait planqué le grisbi.
Они хотели отвезти тебя в укромное местечко, хорошенько обработать и узнать, где мы прячем нашудобычу.
Pourtant lorsque le soleil brûlant descend sur l'horizon. lorsque le vent se meurt et que l'écume est au repos. que le crépuscule caresse le sol. je rentre chez moi.
И всё же, когда солнце будет клонится к закату. и ветер угаснет, и пена морская уснёт. и сумерки обнимут мятежную землю. я вернусь домой.
Caresse-lui donc un peu les côtes à cet imbécile.
Бейте, пока не поумнеет.
Il n'y a que ta maman qui peut te faire une caresse.
Мама - единственная, кто может трогать тебя, не так ли?
Quand je caresse votre corps, j'en perçois les variations constantes.
Лаская твое тело, я ощущаю каждый раз нечто новое.
Eh, bien. caresse. avec la paume.
Ты это. Гладь. касайся. ласкай. изучай.
Si je te caresse les cheveux, c'est peut-etre du cinema.
Если я поглажу твои волосы, это может быть кино.
Nous serons bientôt sous la lumière de la lune qui caresse. notre planète aimée.
И скоро мы окажемся на лунных пляжах нашей любимой планеты.
Le bout de ton nez. Si je te caresse les dents ou les genoux, ça t'excite.
К кончику твоего носа или твоим зубам или к коленной чашечке это тебя возбуждает.
Moi, Proteus, je possède tout le savoir et l'ignorance des hommes, mais je ne peux sentir la caresse du soleil sur mon visage.
ЯПротеус,обладаюмудростью иупрямствомвсегочеловечества ноянемогу почувствоватьсолнцанамоем лице.
Il y a un barman qui caresse quasiment la bière!
Там есть один буфетчик. так тот с пивом просто чудеса творит!
Et qu'est-ce que j'en sais, peut-être qu'en ce moment même, il caresse ma fiancée.
Я не удивлюсь, что прямо сейчас он развлекается с моей невестой.
Из журналистики
M. Blair caresse l'idée de temps à autre d'une coopération européenne plus poussée en matière de politique étrangère et de défense.
От случая к случаю Блэр заигрывает с идеей более тесной европейской кооперации в отношении внешней политики и обороны.