satisfait французский

довольный

Значение satisfait значение

Что в французском языке означает satisfait?

satisfait

Qui est content.  « Satisfait est le mot, me dit-il avec une expression à moitié comique. Chaque homme a le vocabulaire de ses ambitions. Oui, je suis à peu près satisfait dans ce moment, et si je m’en tiens à des satisfactions qui n’ont rien de chimérique, ma vie se passera dans un équilibre parfait et sera comblée jusqu’à satiété ».  Je pouvais être satisfait de mon atterrissage. Après quarante -huit jours de mer, mon erreur de longitude était inférieure à deux milles.

satisfait

(Par substantivation) (Péjoratif) Personne qui est contente d'elle-même, de son sort, etc.  Les uns se prennent à espérer, d'autres à redouter que le nouveau ministre du Commerce ne réalise quelqu'une de ces réformes sociales dont la seule perspective fait trembler les satisfaits se mirant dans leurs coffres-forts.

Перевод satisfait перевод

Как перевести с французского satisfait?

Примеры satisfait примеры

Как в французском употребляется satisfait?

Простые фразы

Êtes-vous satisfait de mon explication?
Вы удовлетворены моим объяснением?
En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
Что касается меня, я не очень доволен результатом того теста.
Êtes-vous satisfait de votre nouvelle maison?
Вам нравится ваш новый дом?
Êtes-vous satisfait de votre nouvelle maison?
Вы довольны новым домом?
Je suis satisfait de mon salaire.
Меня устраивает моя зарплата.
Il a été satisfait du résultat.
Он был удовлетворён результатом.
Il a semblé satisfait de mon explication.
Кажется, он был удовлетворён моим объяснением.
Tu as l'air très satisfait.
Ты выглядишь очень довольным.
Mon père était satisfait du résultat.
Мой папа был доволен результатом.
Mon père était satisfait du résultat.
Отец был доволен результатом.
Mon père était satisfait du résultat.
Отец был удовлетворён результатом.
Dans l'ensemble, je suis satisfait de l'expérience.
В общем, я удовлетворён экспериментом.
Il est satisfait du résultat.
Он удовлетворён результатом.
Je suis sûr que tu seras satisfait.
Я уверен, что ты будешь доволен.

Субтитры из фильмов

Franchement, je ne suis pas du tout satisfait de votre conduite.
Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры.
Satisfait du cri de guerre?
Хорошо ли я исполнил боевой клич?
Tu es satisfait, maintenant?
Теперь ты удовлетворен?
Cela vous satisfait?
Вас это устраивает?
Obtiens le même succès qu'à Londres etje serai très satisfait.
Рикардо, повтори успех лондонского конного шоу и я буду счастлив.
La grande classe, satisfait ou remboursé.
Гарантированное очарование или деньги назад.
Et, shérif, si Steve vous donnait l'argent, vous seriez satisfait?
Шериф, если Стив заплатит вам по счету вы будете удовлетворены?
Le général était satisfait.
Видите ли. - А генерал сказал, всё в порядке.
Si le général est satisfait, c'est satisfaisant.
Раз генерал сказал,...то всё в порядке.
Le général doit être plutôt satisfait.
Полагаю, генерал доволен.
Mais je me suis senti satisfait, comme si c'était bien.
И я почувствовал удовлетворение и покой, будто поступил правильно.
Êtes-vous satisfait, Capitaine?
Это удовлетворит вашу честь, капитан.
Rien ne te satisfait.
Тебе ничем нельзя угодить.
Cela satisfait-il les Anglais?
Этого британцам достаточно?

Из журналистики

À l'image du meurtre de Thomas Beckett dans sa cathédrale de Canterbury il y a bien des siècles, le crime a été commis avec la nette conviction que le roi en serait satisfait.
Учитывая то, что представляла собой Политковская - ответственность демократической прессы подвергнуть сомнению Кремль и его политику - правительство должно было удостовериться в том, что с ней ничего плохого не случиться.
Si le football - et l'apogée de la Coupe du monde - est devenu la religion universelle à l'ère de la mondialisation, c'est avant tout parce qu'il satisfait, autrement que spirituellement, des instincts contradictoires de la nature humaine.
Если футбол и его кульминационный момент - чемпионат мира - стал универсальной религией эпохи глобализации, это произошло прежде всего потому, что он удовлетворяет, в недуховном смысле, противоречивые инстинкты человеческой натуры.
Celles-ci peuvent et doivent être changées pour qu'il soit possible de permettre à chaque Bolivien de devenir un citoyen digne, un travailleur respecté et un consommateur satisfait.
И все это можно и нужно изменить прежде, чем можно будет предоставить каждому жителю Боливии больше возможностей стать достойными гражданами страны, уважаемыми работниками и удовлетворенными потребителями.
Ni les cajoleries, ni les coups ne peuvent transformer une mule en cheval de course, à moins d'être secrètement satisfait de la mule.
Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
En effet, il semble difficile de défendre la position selon laquelle que la Turquie satisfait aux critères politiques de Copenhague.
Действительно, трудно будет доказать, что Турция соответствует Копенгагенским критериям, касающимся политики.
D'autres pays n'ont pas respecté le pacte de stabilité, mais la France est le premier pays à le faire avec un petit sourire satisfait ouvertement méprisant.
Пакт стабильности и роста был нарушен и другими странами, но Франция была первой, кто сделал это, вызывающе продемонстрировав свое открытое неповиновение.
Jean-Marie Le Pen, pour sa part, se dit très satisfait de cette évolution.
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией.
Le gouvernement se satisfait sans doute de ces protestations, car elles détournent l'attention des vrais problèmes : l'échec flagrant des autorités à s'occuper du problème de fond.
Правительству, возможно, нравятся эти протесты, т.к. они отвлекают внимание от настоящей проблемы - полной неспособности властей решить фундаментальную задачу.
C'est pourquoi je suis satisfait de voir que le G30, un groupe de réflexion, en défend maintenant le principe et que l'on s'y intéresse de plus en plus aux USA.
Поэтому я рад видеть, что сегодня консультативная группа Большой 30 поддерживает этот принцип, и что он получает усиленную поддержку в США.
WASHINGTON - Le Guide Suprême de l'Iran, l'Ayatollah Ali Khamenei, ne s'est jamais satisfait du statut de la présidence iranienne - ni pendant son propre mandat, de 1981 à 1989, ni pendant les mandats de ses trois successeurs.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Иранский Верховный лидер Аятолла Али Хаменеи никогда не был доволен статусом иранского президентства - ни во время его собственного правления в 1981-1989 годах, ни во время правления трёх его преемников.
Bill sera sans doute satisfait d'apprendre que le PVM sera soigneusement et professionnellement évalué l'an prochain - en temps opportun, c'est-à-dire à sa conclusion (ainsi qu'à l'achèvement des Objectifs du Millénaire pour le développement en 2015).
Билл будет рад узнать, что ПДТ будет корректно и профессионально оценен в следующем году - во время его завершения (и в завершении Целей развития тысячелетия в 2015 году).
Le Hezbollah peut être relativement satisfait des résultats.
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов.
L'utilisation des OMT par la BCE satisfait les deux critères.
Использование Европейским центральным банком ПДТ удовлетворяет обоим этим критериям.
Selon Aziz, le Pakistan a été satisfait du communiqué final. Mais cela n'a sans doute pas été le cas des USA.
По словам Азиза, Пакистан был удовлетворён финальным текстом заявления.

Возможно, вы искали...