scandaleux французский

скандальный

Значение scandaleux значение

Что в французском языке означает scandaleux?

scandaleux

Qui cause du scandale, qui est un mauvais exemple.  Il est expliqué plus bas que le scandale n’est qu'un mot, qu’on fait naitre la chose selon les besoins et les circonstances et que le plus scandaleux n’est point que tel banquier couche, un beau jour à la Santé, mais que tant d’autres dorment paisibles dans leurs draps.  La métaphore la plus scandaleuse de l'histoire du théâtre est le fameux « Vous êtes mon lion superbe et généreux » de Victor Hugo qui déclencha la bataille d'Hernani.

scandaleux

Ce qui cause du scandale.  Comme dans le meurtre d’Agamemnon, l’intolérable, le scandaleux est dans cette inversion des valeurs qui fait de la pluie, bénéfique, fécondante, un signe de ruine et de destruction par son association avec le sang et sa noirceur.

Перевод scandaleux перевод

Как перевести с французского scandaleux?

Примеры scandaleux примеры

Как в французском употребляется scandaleux?

Простые фразы

C'est scandaleux!
Это возмутительно!

Субтитры из фильмов

C'est scandaleux!
Просто возмутительно!
C'est scandaleux!
Это позор!
Lisez ce texte scandaleux, Horace.
Ты только посмотри на эту постыдную новость, Хорас.
C'est scandaleux!
Возмутительно!
L'argent, la publicité, n'importe quoi de scandaleux.
Ради денег, конечно. Ради рекламы. Все, что приведет к скандалу.
Kidd tient un article scandaleux sur M. Lord.
Кидд готовит гнусную статью об отце Трейси.
Et la façon dont elle se tient avec l'agent du coin. scandaleux!
А как она себя ведет с этим полисменом. Это же скандал.
Les contrats militaires scandaleux?
Аферы с военными подрядами?
Je trouve que c'est scandaleux.
Считаю это возмутительным.
C'est scandaleux!
Это возмутительно!
C'est scandaleux!
Это неслыханно!
J'ai rendu compte au docteur de votre comportement scandaleux!
Я звонила доктору Харрисону и дала ему полный отчет о вашем ужасном поведении.
C'est scandaleux.
Какое безобразие!
Rien de scandaleux!
Я никакой пошлости не позволю.

Из журналистики

Troisièmement, l'Agence internationale de l'énergie atomique, censée contrôler le système de non-prolifération, dispose de si peu de fonds que c'en est scandaleux.
В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.
Cette décision est l'un des exemples les plus scandaleux de biopiraterie dans l'histoire de la propriété intellectuelle.
Это решение является одним из наиболее возмутительных примеров био-пиратства за всю историю развития интеллектуальной собственности.
De plus, il est probable que les frais scandaleux facturés pour chaque transaction de débit - une sorte de taxe ne servant aucune cause collective mais qui remplit les coffres des banques - seront réduits.
Более того, похоже на то, что возмутительные гонорары, полученные за каждую дебитную сделку - вид сбора, который не идет на общественные цели, а на то, чтобы наполнить банковские сундуки - будут урезаны.
Nombreux sont ceux qui considèrent qu'il est scandaleux, voire blasphématoire, de nier l'origine divine de la moralité. Soit un être divin a façonné notre sens moral, soit nous en avons hérité grâce aux enseignements d'une religion organisée.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали: наше чувство морали либо было сотворено неким божественным существом, либо мы научились ему посредством религии.
Les gouvernements du Printemps arabe ont condamné le film scandaleux insultant le Prophète de l'Islam, mais ils auraient dû souligner que les organismes américains officiels et officieux n'avaient rien à voir dans la production du film.
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций.
En effet, l'Allemagne a donné un exemple scandaleux et néfaste en 2003-2004, quand elle a sapé le Pacte de stabilité et de croissance en refusant d'y adhérer.
Действительно, Германия подала позорный и разрушительный пример, когда еще в 2003-2004 годах подорвала Пакт о стабильности и росте Европейского Союза, отказавшись от него.
Etant donné que le président Alexander Lukashenka a adopté un comportement extrêmement scandaleux, un changement de régime devient alors probable.
Поведение Президента Александра Лукашенко возмутительно, и это делает смену режима возможным.
Notre complexe d'infériorité écrasant, et nos efforts pour le nier, sont à la base des aspects les plus scandaleux de la vie politique d'Ukraine.
Именно непреодолимое ощущение неполноценности в сочетании с нежеланием признать это и породило самые постыдные аспекты политической жизни Украины.

Возможно, вы искали...