serf | suer | user | oser

sera французский

Значение sera значение

Что в французском языке означает sera?

sera

Langue austronésienne parlée dans la province de Sandaun en Papouasie-Nouvelle-Guinée, et qui a pour code ISO 639-3 sry.

Примеры sera примеры

Как в французском употребляется sera?

Простые фразы

Peut-être que ce sera la même chose pour lui.
Может, для него это будет то же самое.
Tout ce qui peut être mal compris le sera.
Всё, что может быть неправильно понято, будет неправильно понято.
Ma femme sera heureuse de te voir, également.
Моя жена тоже будет рада тебя видеть.
Il sera de retour dans une heure.
Он вернётся через час.
N'oublie pas de me faire savoir quand il sera temps.
Не забудь сообщить мне, когда будет пора.
Ce sera fini dans un jour ou deux.
Всё будет кончено в течение одного-двух дней.
Bob sera de retour à 6 heures.
Боб вернётся в шесть.
Une autre erreur et il sera renvoyé.
Ещё одна ошибка, и он уволен.
Une autre erreur et il sera renvoyé.
Ещё одна ошибка, и он будет уволен.
Je doute que la nouvelle proposition sera acceptée.
Сомневаюсь, что новое предложение будет принято.
L'exposition sera tenue pendant six mois.
Выставка продлится шесть месяцев.
Le dîner sera bientôt prêt.
Ужин скоро будет готов.
Le déjeuner sera bientôt prêt.
Обед скоро будет готов.
Il sera ici dans une demi-heure.
Он будет здесь через полчаса.

Субтитры из фильмов

Dieu vous sera clément.
Господь будет добр к тебе.
Il le sera.
Господь будет добр к тебе.
Mais j'espère que ce sera la dernière.
Но я надеюсь, что она станет последней.
Dr. Reid sera avec vous bientôt.
Доктор Рид скоро к вам придет.
Il sera présent chéri.
Он придет, дорогая.
En plus, on sera près du.
Да, круто.
Et ça ne sera pas facile.
И это нелегко.
J'espère vraiment qu'un jour ce sera Josh et moi.
Надеюсь, однажды у нас с Джошем будет свадьба.
On sera toujours amies toi et moi, je te le promets.
Ты и я всегда будем подругами, я обещаю.
Ça ne sera pas un coup et tu rentres chez toi.
Это не будет что-то вроде мы поваляемся в сене и ты поедешь домой.
Si elle flotte, elle sera condamnée puis brûlée.
Если она не пойдёт ко дну, её вытащат и сожгут.
Il sera un grand chasseur comme papa.
Хорошо бы стать таким же охотником, как и отец.
Mais sais-tu de quoi demain sera fait?
Сегодня ты - первый, уважаемый всеми, министр, генерал, возможно даже президент.
Quand sera-t-elle terminée?
Когда она будет закончена?

Из журналистики

En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
C'est la raison pour laquelle le formidable héros de guerre Winston Churchill ne sera pas réélu à l'été 1945, avant même que le Japon n'abandonne la partie.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Cette révolution n'aura pas lieu, dans la mesure où elle ne sera soutenue ni par les Alliés occidentaux, ni par l'Union soviétique.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Pour autant, le résistant et dirigeant de la droite, Charles de Gaulle lui-même, sera contraint d'intégrer les communistes à son premier gouvernement d'après-guerre, ainsi que de nationaliser banques et industries.
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Toute forme d'idéologie de gauche - en réalité toute idée proche d'un idéalisme collectif - sera ainsi désormais considéré comme un utopisme défaillant, susceptible de n'aboutir qu'au Goulag.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Cela ne veut pas dire que la résolution des questions en suspens dans les négociations du PTCI sera simple.
Это не означает, что решение оставшихся вопросов в переговорах ТПТИ будут простыми.
De même que la législation n'en fait pas assez pour solutionner le problème des déficits budgétaires chroniques et en augmentation aux USA, le dommage qu'elle infligera à l'économie à court terme sera probablement limité.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Il s'agit d'un trop petit réservoir de ressources pour réaliser une réduction du déficit de la taille qui sera nécessaire aux USA au cours des prochaines années.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
L'initiative du prince héritier Abdallah sera officialisée par un discours au Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth, les 27 et 28 mars.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
Rajan, 50 ans, sera le premier gouverneur de la RBI né après la déclaration d'indépendance de la république en 1950.
Раджан, которому в этом году исполнилось 50 лет, станет первым председателем РБИ, родившимся после того, как Индия стала республикой в 1950 году.
Espérons que l'examen sera juste et complet, fondé sur les faits et recommandations stipulés dans ledit rapport.
Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе.
Si le ralentissement persiste dans les économies avancées, il ne sera pas non plus possible de renouer avec le taux de croissance d'avant la crise dans les pays en développement, en raison d'une demande insuffisante pour absorber l'excédent de production.
Если замедление темпа в промышленно развитых странах будет продолжаться, уровни, которые существовали до кризиса, не будут достижимы и в развивающихся странах, из-за неудовлетворенной потребности осуществить подразумеваемое увеличение выпуска продукции.
Ce parti sera centralisé, sous la direction d'une seule personne, et réduira l'État à une fiction juridique.
Эта партия будет централизованной под личным руководством и сведет функции государства к юридической фикции.
Comme durant l'ère soviétique, les représentants du gouvernement ne seront que des pantins au sein du parti - rôle que tiendra le président Medvedev lorsque Poutine sera secrétaire général.
Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.

Возможно, вы искали...