serve | serre | serpe | serge

serbe французский

сербский

Значение serbe значение

Что в французском языке означает serbe?

serbe

Langue parlée en Serbie.

serbe

Relatif à la Serbie, aux Serbes.

Serbe

Personne d’ascendance ou de culture serbe. (Géographie) Personne qui habite la Serbie ou en est originaire.

Перевод serbe перевод

Как перевести с французского serbe?

Примеры serbe примеры

Как в французском употребляется serbe?

Простые фразы

J'apprends le serbe.
Я учу сербский.
J'apprends le serbe.
Я изучаю сербский язык.
Le russe, le bulgare, le serbe, le croate et le bosniaque sont des langues slaves.
Русский, болгарский, сербский, хорватский и боснийский - славянские языки.

Субтитры из фильмов

Non, je suis serbe.
Нет, я из Сербии.
C'est du serbe!
Но оно сербское.
Je ne connaissais pas ce restaurant serbe.
Я даже не знала, что здесь есть сербский ресторан.
Anglais. serbe, roumain.
Английская, сербская, румынская.
Le Roumain ne parle que serbe, le Serbe, que le russe, le Russe, que le tchèque.
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски. Переводчик с сербского знает только русский, а русский - только чешский.
Le Roumain ne parle que serbe, le Serbe, que le russe, le Russe, que le tchèque.
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски. Переводчик с сербского знает только русский, а русский - только чешский.
Il semble que l'origine. le geste inconsidéré du jeune terroriste serbe. qui a lancé une bombe contre le cuirassé.
Вроде бы причиной был необдуманный поступок молодого сербского террориста, швырнувшего бомбу в корабль.
D'autres affirment qu'il n'y a pas eu de terroriste serbe, ni même de bombe. mais qu'il s'agit d'une action préméditée de l'équipage du cuirassé. pour provoquer un incident international.
Другие говорят, что не было ни сербского террориста, ни бомбы, а будто бы броненосец сам открыл огонь, дабы вызвать международный конфликт.
N'accusez ni un Serbe, ni un Croate. La région est trop dangereuse. Il faudra procéder autrement.
И, наконец, хорвата тоже нельзя.
Criminel de guerre serbe.
Он серб, подозревается в военных преступлениях.
Votre mari n'était pas tchèque mais serbe.
Ваш муж не был чехом. Он был серб.
Tanzic était officier dans l'armée serbe.
Танзек был офицером Сербской армии.
Il était beau et Serbe!
Он был красавчик из Сербии!
Vous parlez serbe?
Ты разговариваешь по-сербски?

Из журналистики

Dusan Prorokovic, le secrétaire d'État serbe pour le Kosovo, a indiqué que son pays pourrait avoir recours à la force pour maintenir sa souveraineté.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
La Serbie sauverait les apparences et continuerait à avoir son mot à dire dans les affaires du Kosovo, y compris sur le traitement réservé à la minorité serbe.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Aucun meurtre n'avait autant agité Belgrade depuis l'assassinat de l'archiduc Franz Ferdinand que celui du premier ministre serbe Zoran Djindjic.
Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
Cette improbabilité explique également pourquoi Djindjic ne pouvait pas compter sur l'état serbe pour mener sa politique.
Причина этого также объясняет, почему Джинджич не мог полагаться на сербское государство при проведении своих реформ.
Aucun dirigeant serbe n'acceptera l'indépendance du Kosovo car le nationalisme demeure la force politique dominante dans le pays.
Никакой сербский лидер не согласится на предоставление независимости Косово, потому что национализм остается доминирующей политической силой в стране.
En effet, le Premier ministre Vojislav Kostunica, apôtre du nationalisme serbe, a tenté par tous les moyens de saper le gouvernement par intérim du Kosovo.
Действительно, премьер-министр Войслав Костуница - защитник сербского национализма - всячески старается подорвать деятельность временного правительства Косово.
Leur exode de masse forcé de 1999 et l'intervention de l'Otan qui a suivi, mettant un terme au règne serbe et établissant un quasi-État sous l'égide de l'Onu, a rendu intolérable toute autre solution que celle de l'indépendance.
Их вынужденный массовый исход из страны в 1999 году и последующее вмешательство НАТО, положившее конец сербскому правлению и создавшее квазигосударство под управлением ООН, сделали неприемлемым любой выбор кроме независимости.
Beaucoup de pays de l'UE s'inquiètent des implications du retrait de territoire d'un pays, ainsi que de l'impact de l'indépendance du Kosovo sur la démocratie serbe.
Многие страны Европейского Союза беспокоят последствия отторжения территории страны, а также эффект независимости Косово на сербскую демократию.
La politique serbe sera chaotique et instable dans un futur proche, et les politiciens serbes essaieront d'utiliser cette situation comme excuse pour éviter d'affronter la perte du Kosovo.
Политическая ситуация в Сербии будет хаотичной и нестабильной в обозримом будущем, а сербские политики попытаются использовать это как предлог для избежания потери Косово.
Elle tient naturellement à soutenir un gouvernement serbe proeuropéen, car il ouvrirait la voie pour que la Serbie accepte l'éventualité de l'indépendance du Kosovo.
Европейский Союз ясно показывает свою готовность поддержать проевропейское правительство в Сербии, так как это будет означать возможность установления с согласия Сербии независимости Косово.
Il est même allé jusqu'à soutenir l'élection de Tomislav Nikolic, nationaliste extrémiste et ancien allié de Milosevic, comme président du Parlement serbe.
Он пошел настолько далеко, что поддержал избрание экстремального националиста Томислава Николича - старого союзника Милошевича, бывшего в свое время спикером сербского парламента.
Bien que Nikolic ait rapidement quitté ses fonctions après qu'un nouveau gouvernement serbe a été formé, la composition du gouvernement laisse entendre que l'Union européenne serait bien naïve de s'attendre à une plus grande coopération avec le TPIY.
Несмотря на то, что Николич вскоре подал в отставку после формирования нового правительства Сербии, его состав не предполагает большего сотрудничества с МТБЮ, и было бы глупо со стороны Евросоюза ожидать большего.
Pendant ce temps, Vojislav Kostunica, Premier ministre serbe, a lancé une campagne diplomatique remarquablement efficace et infatigable dénonçant Ahtisaari et sa proposition.
Тем не менее, премьер-министр Сербии Воислав Коштуница проводит удивительно эффективную дипломатическую компанию, осуждая Ахтисаари и его предложение.
Ces manifestants ne sont pas isolés dans l'opinion publique serbe.
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе.

Возможно, вы искали...