singulièrement французский
странно
Значение singulièrement значение
Что в французском языке означает singulièrement?
singulièrement
Перевод singulièrement перевод
Как перевести с французского singulièrement?
singulièrement французский » русский
Примеры singulièrement примеры
Как в французском употребляется singulièrement?
Простые фразы
Il y a chez elle quelque chose de tropical et exotique qui contraste singulièrement avec son frère froid et impassible.
Есть в ней что-то экзотическое, что особенно ставит ее в контраст ее брату - холодному и бесчувственному.
Субтитры из фильмов
Il se comportait singulièrement.
Знаете? - Нет. Иногда он безумно вел себя.
Cela me semble singulièrement discourtois.
Я нахожу такое поведение в высшей мере возмутительным!
Madame Fenouillard, ironique, fait tout haut cette remarque que pour appartenir à des peuplades sauvages, voilà des gens qui semblent singulièrement civilisés.
Мадам Фенуйар, усмехаясь во весь голос, замечает, что эти люди кажутся слишком цивилизованными, чтобы принадлежать диким племенам.
Singulièrement, le nom des victimes est identique.
Её зовут примерно так же, как и первую.
Ce que votre ami essaie de vous dire c'est qu'il ya un statuette noire singulièrement attrayante sur la table.
Ваш друг хочет сказать, что эта уродливая статуэтка стоит на столе. Что?
Alors là, mon vieux, vous commencez singulièrement à m'emmerder!
Вот что, старина, вы меня довели!
Vous commencez singulièrement à m'échauffer les oreilles.
Что скажешь? Что это все начинает действовать мне на нервы.
Il avait peur d'un jeune garçon qui était singulièrement son ami.
Он боялся одного молодого человека - - который странным образом стал его другом.
Singulièrement, des coups de feu ont été tirés dans l'hôpital.
Репортёр: по странным обстоятельствам, выстрелы раздавались внутри больницы.
C'est singulièrement troublant.
Это как-то непривычно.
Dans une eau singulièrement pauvre en oxygène, elle respire grâce à ses branchies externes.
Внешние жабры помогают дышать в воде с чрезвычайно низким содержанием кислорода.
C'est moi qui me fais des idées ou le bruit des couverts est singulièrement.
Это мои фантазии, или столовые приборы сегодня звучат особенно громко?
Vous êtes singulièrement masculine.
Странным образом мужеподобная.
Puisqu'il était, dans toutes ces erreurs, un homme singulièrement résolu.
Для всех своих ошибок, он был слишком важным человеком.
Из журналистики
Hélas, Cameron est singulièrement mal disposé pour défendre une cause si affirmative.
Увы, Кэмерон совершенно не готов выступить с такой позитивной программой.
A l'heure actuelle, les anciennes puissances coloniales évoluent singulièrement, tout comme leurs anciennes colonies.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии.
Car en Russie, le Président Putin ne semble pas être une île isolée, au moins parmi l'élite russe qui a singulièrement manqué à adopter sa décision d'ancrer fermement la Russie à l'Ouest.
Потому что в пределах России президент Путин кажется изолированным островом, по крайней мере, среди российской элиты, которая так и не согласилась с его решением крепко привязать Россию к Западу.
Jusqu'à présent les candidats républicains à la présidence restent singulièrement silencieux sur le sujet.
Пока что мы особо ничего об этом не слышали от кандидатов-республиканцев.