sortilège французский

колдовство

Значение sortilège значение

Что в французском языке означает sortilège?

sortilège

Action de jeter un sort ; maléfice, artifice de sorcier.  Quant à cette vile sorcière qui a jeté ses sortilèges sur un frère du saint Temple, assurément elle sera mise à mort.  Dés lors, il n’y eut plus moyen de douter des sortilèges malfaisants de la vieille Barbara Rolloffin ; M. Lutkens déposa sa plainte, et la vieille fut arrêtée et mise en prison.  D'ici furent dirigés ces inquisiteurs qui allèrent brûler Vaudois, cathares, fraticelles, béguins, sorciers, envoûteurs, magiciens, flagellants, ou juifs convertis, mais soupçonnés de sortilèges.  C’est d’ailleurs moins le Moyen Âge lui-même qui plaît qu’une certaine ambiance conçue comme typiquement médiévale, combinant le poids des muscles, le choc des épées, la brûlure des dragons et l’envoûtement des sortilèges. (Figuré) Envoûtement de l'âme ou de l'esprit.  L’inquiétude, le sortilège prenant et pesant, jusqu’à l’angoisse, des midis aveuglants, où la terre, ivre, semblait gémir sous la caresse meurtrissante de la lumière exaspérée...  artifice de sorcier

Перевод sortilège перевод

Как перевести с французского sortilège?

Примеры sortilège примеры

Как в французском употребляется sortilège?

Субтитры из фильмов

Vous avez un sortilège sur vos lèvres, Kate.
В ваших губках, Кет, волшебная сила.
C'est un sortilège!
Это проклятье, вот, что это.
Il te faut un sortilège?
Не хватает очарования?
Un sortilège: Que le filet cède qu'Aruan disparaisse.
Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном.
Ce n'est qu'un séduisant sortilège de plus.
Это просто чары феи.
C'est un sortilège très puissant.
Это сильные чары.
Vous avez rendu Fester prisonnier d'un étrange sortilège sexuel.
Ты наложила на Фестера странное сексуальное заклятие.
Ici Quark Sortilège Étrange qui vous parle du philosophe Ludwig Wittgenstein.
Это фундаментальная частица. Сообщаю вам о смерти великого философа Людвига Витгенштейна.
Un sortilège?
Заклинание?
Un petit sortilège.
Заклинаньице, надо которым я работаю.
Ca marche comment, le sortilège?
А как это заклинание работает?
Il faut trouver un sortilège pour arrêter l'Ascension.
Нам нужно найти заклинание, или еще что-то, чтобы остановить Вознесение.
Je ne trouverai pas de sortilège pour arrêter l'Ascension.
Кого я обманываю? Я не найду заклинание, останавливающее Вознесение.
Je croyais que ton sortilège devait lui donner confiance, pas le transformer en Tom Cruise.
Ты вроде хотела прибавить ему уверенности, а не превратить его в Тома Круза.

Из журналистики

Il est tout à fait imaginable que le sortilège du chômage puisse être un temps de réflexion, de rétablissement des liens personnels, et de retour aux valeurs fondamentales.
Однако вид жесткой экономии бюджетных средств, практикуемый на данный момент, неизбежно влечет за собой потерю рабочих мест, оставляя у людей только чувства отторжения и исключения.

Возможно, вы искали...