spirale французский

спираль

Значение spirale значение

Что в французском языке означает spirale?

spirale

(Géométrie) Courbe plane qui s’écarte toujours de plus en plus du point autour duquel elle fait une infinité de révolutions.  La spirale logarithmique qui fait toujours le même angle avec ses ordonnées concourantes à son centre. (Par analogie) Objet qui a une forme approchante de la spirale ou de la spire ; suite de circonvolutions.  Le duc, […], atteignit enfin un escalier en spirale pratiqué dans l’épaisseur d’un mur et qui s’ouvrait par une porte secrète et invisible dans l’antichambre de l’appartement de Marguerite.  Pendant quelques secondes il roula son cigare entre le pouce et l’index, à hauteur de l’œil droit, suivit du regard le mince filet de fumée qui montait en spirale bleuâtre, […].  Ces élatères sont formées par la plus extérieure des trois membranes enveloppantes de la spore, épaissie en une spirale dont les tours se séparent les uns des autres par suite de la résorption de la portion de la membrane qui leur est interposée (fig.60).  J’aimais l’essaim d’oiseaux funèbres qui […] Tournoie en mobiles spirales Autour des pavillons légers. (Figuré) Développement incontrôlé d’un phénomène.  Enfin, que diable me voulait-il donc ? Sa dernière mission, trois ans auparavant, m'avait précipité dans une spirale de crime et de violence dont le seul souvenir me faisait frémir.  Les jeunes font bien la distinction en effet entre ceux d'entre eux qui sont encadrés, par leur famille et par diverses institutions, et ceux qui « partent en biberine », ne sont plus contrôlés ni contrôlables, et sont entrés dans une sorte de spirale (auto)destructrice.  Une récente spirale de violences conjugales au sein d’un couple uni depuis douze ans a conduit le prévenu à essayer d’attenter à ses jours.

Перевод spirale перевод

Как перевести с французского spirale?

Примеры spirale примеры

Как в французском употребляется spirale?

Простые фразы

La coquille d'un escargot a la forme d'une spirale.
Раковина улитки имеет форму спирали.

Субтитры из фильмов

J'allais vous demander, Navigateur, d'entrer une trajectoire en spirale qui nous éloigne du cube.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
Pour les trouver nous devrons avancer en spirale.
Чтобы найти четверых лучших, мы должны двигаться по спирали.
Elle décrira une spirale, attirée vers son soleil.
Она опишет спираль и притянется к солнцу.
La disposition de trois blocs de pierre. permet à un rayon de soleil. de percer le coeur d'une spirale dans la roche. à midi, le jour le plus long de l'année.
Продуманное расположение трех огромных каменных плит позволяет солнечному лучу пронзить сердце выгравированной спирали только в полдень самого длинного дня в году.
L'ADN humain est une échelle en spirale. longue d'un milliard de nucléotides.
Человеческая ДНК это спиральная лестница длиной в миллиард нуклеотидов.
Partout, nous trouverons les mêmes créations de la nature. ce type de galaxie en spirale, par exemple.
Где бы мы ни оказались, законы природы везде одинаковы. Например, спиральная форма галактики.
Quand une galaxie spirale se présente à nous de face. on voit les bras spiraux illuminés par des milliards d'étoiles.
Когда спиральная галактика обращена к нам лицом, мы видим спиральные рукава, освещенные миллиардами звезд.
On pense maintenant. que la Voie lactée n'est pas une galaxie spirale simple. mais plutôt une galaxie barrée, comme ceci.
Также есть свидетельства, предполагающие, что Млечный путь - не просто спиральная галактика, а пересеченная. Вот такая.
Toujours en spirale.
Всё вокруг да около.
Ami, dites-moi le numéro de votre planète dans la ticture ou au moins le numéro de la galaxie dans la spirale.
Друг, скажите номер вашей планеты в тентуре, или ее номер в спирали.
Galaxie bêta dans la spirale.
Галактика Бета в спирали.
La galaxie Kin-dza-dza dans la spirale, c'est clair?
Галактика Кин-дза-дза в спирали. Ясно?
Dis le numéro de ta galaxie dans la spirale.
Тентуру? Номер своей галактики в спирали скажи.
Dans la spirale?
В спирали?

Из журналистики

Ces naufrages financiers traduisent la spirale descendante des prix de l'immobilier et le nombre croissant d'habitations dont la valeur sur le marché est devenue inférieure au prêt contracté pour la payer.
В конечном счёте, эти финансовые фиаско отражают движение цен на жильё по нисходящей спирали и увеличение количества обесцененного жилья, т.е. жилья, рыночная стоимость которого составила отрицательную разницу с суммой залога.
On ne voit pas très bien ce qui pourrait arrêter cette spirale infernale.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс.
Pour arrêter cette spirale infernale, il faut mettre fin au risque d'insolvabilité de l'Irlande.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён.
À défaut d'une telle crédibilité sur les marchés, les taux d'intérêt et les écarts de crédit resteront élevés, et ne pourront que saboter l'effort d'ajustement budgétaire, poussant l'économie vers une spirale baissière.
Из-за отсутствия доверия рынков процентные ставки и кредитные спреды останутся высокими, тем самым усилия по консолидации бюджета пойдут прахом, толкая экономику по спирали вниз.
Les pays dont les déficits ont explosé du fait de la récession mondiale ne devraient être forcés dans une spirale mortelle - comme ce fut le cas pour l'Argentine il y a dix ans.
Те страны, чей дефицит увеличился в результате глобальной рецессии, не должны быть вовлечены силой в это смертельное шоу - как была вовлечена Аргентина десятилетие назад.
La contraction du marché de l'immobilier et de la Bourse va sans doute réduire la demande et les emprunts des ménages américains, ce qui pourrait déclencher une spirale descendante.
Сокращение рынков имущества и ценных бумаг, несомненно, снизит уровень займов и потребления семьями США, что может повлечь за собой движение вниз.
La spirale de révélations et d'enquêtes sur des actes douteux qui cerne tous les éléments d'un scandale toujours plus grand pourrait durer des semaines.
Когда о его измене стало всем известно, он признал свой провал, взял на себя ответственность за последствия и сделал то, что, по его мнению, от него требовали долг, честь и страна.
L'aide en stop-and-go a précipité Haïti dans une interminable spirale vers le bas.
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль.
Il y a vingt ans, les taux d'intérêt réels à court terme ont connu des sommets historiques car les principales banques centrales du monde voulaient combattre ce qui était alors considéré comme de l'inaction face à la spirale inflationniste.
Двадцать лет назад реальные краткосрочные процентные ставки были исключительно высоки по историческим стандартам, потому что крупнейшие центральные банки мира хотели бороться с тем, что казалось в то время бездействием на фоне растущей инфляции.
Ainsi, pour éviter de sombrer dans une spirale de récession de plus en plus grave, la périphérie a besoin d'une dépréciation réelle pour améliorer son déficit extérieur.
Поэтому, чтобы предотвратить спираль все углубляющейся рецессии, периферия нуждается в реальном обесценивании, чтобы улучшить ситуацию со своим внешним дефицитом.
La spirale d'escalade de la violence dans laquelle sont enfermés Israël et les activistes de Gaza traduit non seulement l'échec de la dissuasion, mais le fait que son efficacité est liée à des valeurs morales fondamentales.
Восходящая спираль насилия со стороны Израиля и боевиков из Газы указывает не только на то, что сдерживание не действует, но и на то, что его эффективность зависит от приверженности фундаментальным моральным нормам.
La défiance de Renzi face aux règles budgétaires qui poussent encore plus l'Italie dans une spirale évitable de dette-déflation est compréhensible.
Можно понять неподчинение Ренци бюджетным правилам, которые искусственно толкают Италию ещё дальше по спирали долга и дефляции.
Il suffirait d'une épidémie, d'une montée des eaux, ou encore d'une cyberattaque dans la City de Londres ou à Wall Street pour plonger la planète toute entière dans une spirale financière destructrice.
Пандемия, наводнение или кибератака в лондонском Сити или на Уолл-стрит могут стать причиной резкого финансового спада во всем мире.
Par opposition, les allégements de dette opérés trop tardivement, comme dans le cas de la Grèce en 2012, et découlant simplement de l'échec des programmes, ne font qu'entretenir la spirale infernale.
Однако, долговое списание такого типа, как в Греции в 2012 году, которое стало следствием сбоя программы, только способствует сохранению нисходящей спирали.

Возможно, вы искали...