волосок русский

Перевод волосок по-французски

Как перевести на французский волосок?

волосок русский » французский

cheveu poil spirale réticule ressort spiral filament fil

Примеры волосок по-французски в примерах

Как перевести на французский волосок?

Субтитры из фильмов

Ведь каждый, у кого на подбородке Хоть волосок пробился, поспешает Во Францию за рыцарями вслед.
Qui est celui dont le menton s'enrichit, ne serait-ce que d'un poil, qui ne voudrait pas suivre cette fine troupe de cavaliers jusqu'en France?
Но я в опасности. Я на волосок от того, чтобы потерять все, о чем только мечтала.
Je risque de perdre tout ce que j'ai toujours désiré.
На жилете старика полиция нашла светлый волосок.
Les flics ont trouvé un cheveu blond sur le gilet.
Может,волосок-то оказался на жилете дня за два до убийства.
Faut pas s'emballer.
Меня могли выгнать из жандармов. Я был на волосок от тюрьмы.
A ce train-là, je ne serai pas longtemps gendarme.
Фью, буквально на волосок прошло. Спасибо, девочка.
C'est pas passé loin, merci.
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник.
Si le Turc montre un seul poil, il est mort.
Ну, может быть, не в супе, однако, если ты сейчас поспешишь, то, может быть, найдёшь волосок на губах.
S'il se dépêche, il le trouvera sans doute sur des lèvres.
Один волосок на мошонке.
Un poil visible sur les bourses et sur le pénis.
В смысле, попасть на волосок от лузы.
C'est ça, l'art de freiner.
Я извиняюсь, волосок попал в рот.
Je suis désolé, c'est les cheveux.
Слушайте, клянусь вам, если вы ему что-нибудь сделаете, тронете хоть волосок на его голове. Я всю жизнь посвящу тому, чтобы вы страдали.
Je vous le jure, faites-lui du mal, touchez un seul de ses cheveux et je passerai le reste de ma vie à vous le faire payer..
Мы были на волосок от гибели.
Non, c'est vraiment pas passé loin.
Я показала одному уроду, и он один волосок спер.
J'ai montré le truc à un con qui m'en a volé un.

Из журналистики

Этот замаскированный переворот - бывший на волосок от успеха - обернулся провалом, однако ничто не гарантирует того, что в Мексике результат будет таким же.
La tentative a échoué - de peu - mais rien ne garantit que le résultat sera le même cette fois-ci au Mexique.
Но никто, кажется, и не собирается размышлять об опасном отсутствии у нее квалификации, когда она уже на волосок от Овального кабинета.
Cela dit, personne ne semble disposé à se pencher sur son héroïque manque de qualifications à s'asseoir à un battement de cil du Bureau ovale.

Возможно, вы искали...