spirale итальянский

спиральный, спираль, спира́ль

Значение spirale значение

Что в итальянском языке означает spirale?

spirale

(matematica) (geometria) linea che, partendo da un punto, si allontana progressivamente da esso e compie infiniti giri molla metallica a forma di spirale, usata soprattutto negli orologi meccanici dispositivo anticoncezionale intrauterino a spirale (anatomia) Forma anatomica a spirale  organo spirale del Corti: Struttura della coclea che percepisce i suoni e li trasmette al cervello (sport) Figura che consiste nel ruotare su un piede, in modo da descrivere una spirale (aeronautica) Acrobazia di un aereo che segue una traiettoria a spirale

Перевод spirale перевод

Как перевести с итальянского spirale?

Примеры spirale примеры

Как в итальянском употребляется spirale?

Субтитры из фильмов

Il pianeta si chiamava Lamento delle Donne perche'. se lo si guarda dall'alto si vede questo immenso continente. fatto tutto a spirale. E in effetti sembra una donna che si lamenta.
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.
Surplus negativo. Spirale inflazionistica non verificabile.
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
Una classica torsione, parecchie anse intestinali attorcigliate a spirale.
Вы были у лорда Холтена? - Да, все в порядке.
Ah, cioè Sol 3 nella Spirale di Mutter.
А, это Сол-3 в галактике Млечного Пути.
Hanno fermato la spirale dimensionale.
Они приостановили спираль измерений.
Aumentando i tassi d'interesse si provoca una spirale irreversibile.
Увеличение процентных ставок ведёт к необратимой инфляции.
Il ramo di un albero cresce a forma di spirale.
Когда дерево растет, движение происходит не по прямой, как и все в природе.
Questo è il mio pianeta. 247 nella costellazione, galassia Beta, nella spirale.
Вот моя планета. УЗМ 247 в тентуре. Галактика Бета в спирали.
Siamo sul piante Pluk, 215 nella costellazione, Nella spirale galattica di Kin Dza Dza.
Это планета Плюк 215 в тентуре. Галактика Кин-дза-дза в спирали. Ясно?
Beh, dimmi il numero della tua galassia nella spirale.
Номер своей галактики в спирали скажи. В спирали?
La spirale. Si.
Земля знаете где?
Spero abbia ancora la spirale.
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте.
E il tempo stesso sta rallentando, in una specie di spirale che va sempre più forte. Ma che ne sarà di noi?
По мере того, как мир развинчивается, время, напротив, взвинчивается, как спираль, нагромождаясь само на себя.
Lui si muoveva lucidamente sulla spirale della storia universale e si confrontava con me, bruciava d'intelligenza.
Чоран легко двигался по спирали всемирной истории и без труда опровергал меня, потому что был чересчур обременен умом.

Из журналистики

Sotto il regime esistente, il paese aveva iniziato una rapida spirale discendente, del tipo ormai ben conosciuto in Grecia e in altre parti d'Europa.
При тогдашнем режиме страна быстро катилась по наклонной, тем же путем, который сейчас хорошо известен на примере Греции и других стран Европы.
Per frenare questa spirale al ribasso, bisogna mettere fine al rischio di insolvenza dell'Irlanda.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён.
In breve, l'Occidente finirà con tutta probabilità per diventare complice della continua spirale al ribasso che porterà l'Egitto alla violenza e al collasso economico.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте.
L'Europa può porre fine a questa spirale negativa, e lo sta facendo con la coraggiosa attuazione di un regolamento standard per il mercato unico.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями. Ведется внедрение единого руководства по финансовым услугам для единого рынка.
La leadership cinese ha fatto bene a dare la precedenza alla crescita economica rispetto alle riforme strutturali, perché le riforme strutturali, quando combinate con l'austerità fiscale, spingono l'economia in una spirale deflazionistica.
Китайское руководство было право, отдавая приоритет экономическому росту, а не структурным реформам, поскольку структурные реформы в сочетании с жесткой экономией, толкают экономику в дефляционный штопор.
La violazione di Renzi delle regole di bilancio, che spingono ulteriormente l'Italia in un'evitabile spirale di debito deflazionistico, è comprensibile; ma, in assenza di proposte di regole alternative, non porta da nessuna parte.
Можно понять неподчинение Ренци бюджетным правилам, которые искусственно толкают Италию ещё дальше по спирали долга и дефляции. Но поскольку альтернативных правил нет, это путь в никуда.
Poiché i mercati comprendono che una pericolosa spirale al ribasso è strutturalmente integrata nell'euro, le conseguenze della prossima crisi diventano profonde.
Рынки начинают понимать, что порочный круг является неотъемлемым элементом евро, поэтому последствия следующего кризиса будут весьма глубоки.
Al contrario, una riduzione del debito come quella accordata alla Grecia nel 2012 sulla scia di un fallimento programmatico contribuisce soltanto ad alimentare la spirale negativa.
Однако, долговое списание такого типа, как в Греции в 2012 году, которое стало следствием сбоя программы, только способствует сохранению нисходящей спирали.
E, mentre i medici e i dentisti che due anni fa hanno acquistato monete d'oro ora cercano di disfarsene, resta da vedere dove si fermerà la spirale al ribasso dei prezzi.
И, поскольку врачи и стоматологи, которые скупали золотые монеты два года назад, сегодня распродают их, до сих пор не ясно, где нисходящая спираль цен остановится.
Potrebbe innescarsi una spirale di diplomazia mutualmente distruttiva.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
Ricordiamo solo la spirale di arroganza ed errori di valutazione che hanno portato allo scoppio della prima guerra mondiale, esattamente un secolo fa.
Стоит лишь вспомнить спираль высокомерия и просчета, который привел к началу Первой мировой войны, сто лет назад в этом году.
Recentemente, tuttavia, molti paesi dell' Asia orientale sono rimasti intrappolati in una spirale di rivendicazioni e contestazioni in materia di confini, rotte di navigazione e diritti territoriali.
Однако в последнее время некоторые страны Восточной Азии были замкнуты в спираль претензий и встречных притязаний относительно границ, морских путей и территориальных прав.
Gli Stati Uniti non possono fermare la spirale di violenza in Medio Oriente.
США не может остановить спираль насилия на Ближнем Востоке.
Il loro intervento su uno dei due fronti avrebbe provocato in risposta la linea dura del fronte opposto, alimentando una spirale di sfiducia e rafforzando gli estremismi in entrambi i campi.
Действия одной из сторон вызывали жесткую реакцию другой стороны, еще больше закручивая спираль недоверия, укреплявшую сторонников крайних мер в обоих лагерях.

Возможно, вы искали...