виток русский

Перевод виток по-французски

Как перевести на французский виток?

виток русский » французский

tour spire enroulement spirale hélice boucle

Примеры виток по-французски в примерах

Как перевести на французский виток?

Субтитры из фильмов

Совершенно новый виток развития. Как колония муравьев или пчел.
Comme une colonie de fourmis ou d'abeilles.
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
J'ai utilisé l'hyper-propulseur pour manipuler les bobines d'énergie.
Похоже, когда детям становится скучно, они переходят на следующий виток отношений.
Je pense que les enfants s'ennuient et ont des relations sexuelles.
Новый виток развития нашей дружбы?
Est-ce le début d'une amitié d'un tout autre ordre?
Один виток отрежу.
Je vais le raccourcir.
Дядя Маршалл и тётя Лили недавно решили придать семейным отношениям новый виток.
Oncle Marshall et tante Lily avaient décidé d'agrandir leur famille.
Мы можем ничего не делать и наблюдать, как на Ближнем Востоке начинается новый виток войны.
Regarder, les bras croisés, la guerre continuer au Moyen-Orient, ou agir.
Я с тобой в одной машине, несмотря на взлеты и падения и виток за витком.
Je suis dans le train avec toi pour tous les. hauts et bas et les loopings.
Как и предполагалось, у перевертыша наблюдается виток Рекуэрдо.
Comme on s'y attendait. la manette possède bien une bobine Recuerdo.
Может ты их написал, но я придам им свой виток и расскажу их.
Bien, tu les as écrite, mais j'y ai rajouté ma petite touche quand même pour les dire.
Кто хочет помочь мне опередить новый виток моды?
Qui veut m'aider à prendre de l'avance?
Можно предположить, что его зуд - той же природы, что и фантомные боли, то есть, что это виток обратной связи между мозгом и нервной системой.
Ses démangeaisons étaient comme des douleurs du membre fantôme, une boucle sans fin du cerveau au système nerveux.
Меня вот поражает. такая сплоченность семьи у своих корней, где каждый виток жизни начинается и заканчивается на той же священной земле.
Tu vois, c'est incroyable pour moi. l'attachement à garder sa famille sur le sol tribal que chaque cycle de vie démarre et se termine sur la même terre sacrée.

Из журналистики

Теперь политика США с их неистовым поиском сделки с Талибаном подходит к тому, чтобы завершить еще один виток на орбите.
En fait, les négociations en cours au Qatar soulignent la raison pour laquelle les Etats-Unis se sont délibérément abstenus de décapiter les talibans.
Поэтому иранским властям следует решить, принимать ли предложение Обамы о сотрудничестве или вывести регион на новый виток конфронтации.
A ses dirigeants de choisir de saisir la main d'Obama ou bien de conduire la région dans une nouvelle phase de confrontation.
История еще не сделала полный виток.
Mais la boucle de l'Histoire n'est pas bouclée.
А это, в свою очередь, спровоцировало очередной виток ожесточённых политических споров, которые угрожают самой идее усиления голоса Европы на глобальной сцене.
Ce qui, à son tour, a déclenché une série de querelles politiques acerbes, qui menacent d'anéantir l'idée même d'une voix plus puissante pour l'Europe sur la scène internationale.

Возможно, вы искали...