спираль русский

Перевод спираль по-французски

Как перевести на французский спираль?

спираль русский » французский

spirale hélice volute stérilet limaçon hélix escargot diaphragme

Примеры спираль по-французски в примерах

Как перевести на французский спираль?

Субтитры из фильмов

Ты знал, что в пике спираль заклинивает?
Depuis quand sais-tu que le truc n'en fait qu'à sa tête?
Шестерёнка, которая приводит в движение спираль, и уменьшает скорость, должна быть смазана маслом.
La roue hélicoïdale, censée freiner le retour du compensateur. n'est pas assez serrée.
Прекрасная спираль!
Une vrille parfaite!
Она опишет спираль и притянется к солнцу.
Elle décrira une spirale, attirée vers son soleil.
Единственный путь сюда - это пройти через спираль.
C'est la seule voie d'accès au vortex.
Это двойная спираль ДНК - механизм из около 100 миллиардов подвижных частей, называемых атомами.
Voici la double hélice de l'ADN. une machine comportant 100 milliards d'éléments mobiles, les atomes.
Каждая спираль копирует другую под контролем специальных ферментов.
Chaque hélice copie l'autre. sous le contrôle d'enzymes spéciaux.
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте. Хотя бы за это дело они принялись благоразумно.
J'espère qu'elle a toujours son stérilet, ça n'arrête pas.
Двойная спираль ДНК.
Une double hélice d'ADN.
По мере того, как мир развинчивается, время, напротив, взвинчивается, как спираль, нагромождаясь само на себя.
Le temps lui-même s'affaiblit. Comme dans une spirale prenant de la vitesse.
Проводя кривую через концентрические золотые прямоугольники, получаешь мифическую золотую спираль.
En reliant les rectangles d'or concentriques, on obtient la mythique spirale d'or.
Ты подумываешь пуститься в нисходящую спираль? О, тебе лучше уйти, пока ты впереди.
Que s'est-il passé avec ton boulot?
Самый большой минус в применении насилия в том, что это нисходящая спираль.
La faiblesse ultime de la violence est qu'elle est une spirale descendante.
Сколько болельщиц нужно, чтобы растянуть двойную спираль?
Combien faut-il de pom-pom girls pour former une double hélice?

Из журналистики

В Европе, как и в Америке, начнется экономический спад, что в свою очередь усилит спад а Америке и приведет в действие мировую спираль экономического спада.
L'Europe rejoint l'Amérique dans la récession, amplifiant ainsi le déclin américain et déclenchant une crise mondiale.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён.
Pour arrêter cette spirale infernale, il faut mettre fin au risque d'insolvabilité de l'Irlande.
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль.
L'aide en stop-and-go a précipité Haïti dans une interminable spirale vers le bas.
Поэтому, чтобы предотвратить спираль все углубляющейся рецессии, периферия нуждается в реальном обесценивании, чтобы улучшить ситуацию со своим внешним дефицитом.
Ainsi, pour éviter de sombrer dans une spirale de récession de plus en plus grave, la périphérie a besoin d'une dépréciation réelle pour améliorer son déficit extérieur.
Это довод против чрезмерной реакции Америки, которая может подпитать своего рода самоусиливающуюся нисходящую спираль в двусторонних отношениях, что произошло между Великобританией и Германией до столкновений первой половины двадцатого века.
La meilleure manière d'éviter une confrontation est peut-être de coopérer face aux menaces externes communes, notamment la prolifération nucléaire, le changement climatique et l'extrémisme islamique.
Восходящая спираль насилия со стороны Израиля и боевиков из Газы указывает не только на то, что сдерживание не действует, но и на то, что его эффективность зависит от приверженности фундаментальным моральным нормам.
La spirale d'escalade de la violence dans laquelle sont enfermés Israël et les activistes de Gaza traduit non seulement l'échec de la dissuasion, mais le fait que son efficacité est liée à des valeurs morales fondamentales.
Эта вышедшая из-под контроля долговая спираль грозит остановкой экономического роста страны и ухудшением перспектив занятости.
Cette spirale de la dette hors de contrôle menace de limiter fortement les possibilités de croissance du pays et d'aggraver les perspectives d'emploi.
И, поскольку врачи и стоматологи, которые скупали золотые монеты два года назад, сегодня распродают их, до сих пор не ясно, где нисходящая спираль цен остановится.
Et, alors que les médecins et dentistes qui avaient acheté des pièces d'or il y a maintenant deux ans commencent à les revendre, il est difficile de prédire à ce stade où se situera la fin de la spirale de baisse du prix de l'or.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
Une spirale de diplomatie mutuellement destructrice pourrait s'ensuivre.
Стоит лишь вспомнить спираль высокомерия и просчета, который привел к началу Первой мировой войны, сто лет назад в этом году.
Il faut se rappeler la spirale d'arrogance et de méprises qui avait entrainé l'éclatement de la première guerre mondiale il y a cent ans cette année.
Однако в последнее время некоторые страны Восточной Азии были замкнуты в спираль претензий и встречных притязаний относительно границ, морских путей и территориальных прав.
Récemment, cependant, plusieurs pays d'Asie de l'est se sont retrouvés enferrés dans une spirale de revendications contradictoires liées aux frontières, aux couloirs de navigation et aux droits territoriaux.
Действия одной из сторон вызывали жесткую реакцию другой стороны, еще больше закручивая спираль недоверия, укреплявшую сторонников крайних мер в обоих лагерях.
Leurs actions sur un aspect auraient provoqué sur l'autre une réponse jusqu'au-boutiste et auraient alimenté un cercle vicieux de méfiance qui aurait renforcé les extrêmes des deux camps.
США вновь вовлечены в спираль недоверия и неопределенности с другими странами (что верно и для всех бесчисленных конфликтов, не связанных с США).
Les États-Unis sont à nouveau pris dans une spirale de méfiance et d'incertitude avec d'autres pays (et la même chose est vraie pour d'innombrables conflits à travers le monde qui n'impliquent pas les Etats-Unis).
Даже если США и Иран вовлечены в спираль недоверия, вполне могут существовать точки опоры для восстановления намного более здоровых двухсторонних отношений.
Même si les Etats-Unis et l'Iran sont dans une spirale de méfiance, il pourrait y avoir par exemple des moyens de rétablir une relation bilatérale beaucoup plus saine.

Возможно, вы искали...