star | tarot | taret | tarte

start французский

Значение start значение

Что в французском языке означает start?

start

(Anglicisme) (Athlétisme) Départ, (En particulier) pour le courses de sprint.  Tous les meilleurs étaient présents au start.

Примеры start примеры

Как в французском употребляется start?

Субтитры из фильмов

Rue Start, un nom en Wallah.
Разве сегодня не четверг? - Господи!
Hier matin à 10 h. deux internautes ont donné de fausses informations. sur une start-up.
Позвольте рассказать вам кое-что. Вчера около 10 утра эти два парня в шутку разместили лживую информацию об этой маленькой начинающей компании и цены на ее акции начали расти.
Des rejets d'université qui se font un fric fou dans des start-up qui ne fournissent ni produit ni service concret mais génèrent des bénéfices pour des cons d'actionnaires.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Mes associés et moi-même tentons de nous assurer un capital pour monter une start-up orientée sur les technologies.
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал для небольшой компьютерной конторы.
Donc ces types arrivent, achètent les capitaux d'une start-up, la font marcher, et ils la revendent de cinq à six fois le prêt initial.
Доткомовцы занимают начальный капитал, делают своё дело а затем продают всё по цене раз в пять-шесть выше займа.
APPUYEZ SUR START.
НАЖМИТЕ СТАРТ.
Start, Start. Appuyez sur Start.
Старт, старт, нажмите старт.
Start, Start. Appuyez sur Start.
Старт, старт, нажмите старт.
Start, Start. Appuyez sur Start.
Старт, старт, нажмите старт.
Appuyez sur Start.
Нажмите старт.
Je vous ai prévenus quant aux problèmes des start-up.
Вас предупреждали о проблемах в компании.
Une start-up, c'est fragile.
Вы сами знаете, что да.
Ils ont du divorcer, had to deny the oaths, as did my mother had to start to drink in 30 years. Et sa devenait vraiment confus.. D'éduquer ses enfants adolescents. car.?
Как мама вдруг начинали пить в тридцать лет совершенно терялись, снова совершали туже ошибку, воспитывали своих детей они не понимали, что необходимо детям.
Bien,but I really should start getting commission on your stories.
Ладно, но мне пора начинать брать с тебя комиссионные.

Из журналистики

Soutenir et contribuer à une start-up politique innovante pourrait être le symbole de leur génération.
Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.
LOS ANGELES - Ces jours-ci, alors que le débat sur la ratification du Nouveau traité de réduction de l'armement stratégique (le nouveau traité START) avec la Russie fait rage au Sénat américain, une étrange sensation de déjà vu saisit Washington.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС. В эти дни странное чувство дежа вю охватывает Вашингтон по мере того, как разгораются дебаты по ратификации сенатом США нового договора с Россией о сокращении стратегических наступательных вооружений (новый договор по СНВ).
Le Sénat doit se prononcer sur la question de savoir si le nouveau traité START renforce la sécurité de l'Amérique.
Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
Le nouveau traité START se situe dans la prolongation de la limitation de l'armement nucléaire stratégique qui a débuté dans les années 1970.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Néanmoins, le nouveau traité START marque une avancée dans la direction du désarmement.
Тем не менее, новый договор по СНВ представляет собой шаг в направлении разоружения.
Aujourd'hui les mêmes appréhensions nourrissent l'opposition au nouveau traité START.
Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ.
Même si le nouveau traité START est ratifié, cette situation ne devrait satisfaire personne.
В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Aux États-Unis, l'idée générale d'un espace urbain intelligent s'inscrit au cœur de la génération actuelle des start-ups les plus florissantes.
В Соединенных Штатах, общая идея умного городского пространства занимает центральное место в нынешнем поколении успешных стартапов.
Cette ressource populaire en ligne, ou respectable start-up américaine à ses débuts, est devenue en moins de trois ans une entreprise louche sise à Moscou, appartenant aux oligarques favoris du Kremlin.
Менее чем за три года этот популярный онлайновый ресурс преобразился из респектабельной американской компании в теневое московское предприятия, одним из со-владельцев которого является олигарх - фаворит Кремля.
Dans le cas des start-ups qui réussissent, l'argent versé lorsqu'elles sont rachetées ou rendues publiques revient à ceux qui rassemblent l'équipe.
В случае успешных стартапов, выплаченные деньги, когда они приобретены или идут общественности, достаются тем, кто сформировал команду.
Les responsables américains soulignent l'importance de la réduction de l'arsenal nucléaire prévue par le nouveau traité START.
В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений.
Même si certains responsables américains doutent de la possibilité de développer ces capacités, ils sont satisfaits de voir que le Congrès ne ratifiera peut-être pas le traité START s'il inclut ces limitations formelles.
Хотя некоторые американские чиновники продолжают скептически относиться к таким возможностям, они признают, что Конгресс может не ратифицировать Договор по СНВ, который будет включать формальные ограничения по этим возможностям.
La vague de start-ups Internet apparues au Nigeria démontre que les compétences sont là, et puiser dans les ressources de la diaspora du Nigéria peut augmenter cette réserve de talents.
Волна интернет-стартапов, возникших в Нигерии, указывает на наличие навыков, и подключение к этому процессу диаспоры Нигерии может подпитать этот кадровый резерв.
L'internet permet aux start-ups de se développer rapidement et à moindres coûts, libérées des systèmes et des méthodes traditionnelles de gestion des affaires, tout en brouillant les lignes entre les secteurs.
Интернет предоставляет стартапам возможность быстрого и недорогого расширения, облегчая ношу унаследованных систем и традиционных методов ведения бизнеса, в то же время размывая грани между секторами.

Возможно, вы искали...