supplément французский

дополнение

Значение supplément значение

Что в французском языке означает supplément?

supplément

Ajout à quelque chose.  Supplément de dot.  Supplément de solde.  Supplément d’informations. Surplus de prix, dans les théâtres, dans les chemins de fer, pour une place ou une classe supérieure.  Prendre un supplément, payer un supplément. Dans les restaurants à prix fixe, ce qu’on prend au-delà du menu.  Le vin est en supplément. Publication ajoutée à une autre.  Il a publié un supplément à son ouvrage.  Le dernier volume de cette encyclopédie contient le supplément.  Le supplément d’un journal, feuillets que l’on ajoute à un journal, lorsque son étendue ordinaire ne suffit pas pour contenir tout ce qu’on veut y publier. (Géométrie) Angle dont la mesure est la différence entre celle d’un ou de plusieurs autre(s) angle(s) donné(s) et celle de l’angle plat.  Supplément d’un angle, Différence entre deux angles droits et cet angle.  Dans un triangle, un angle quelconque est le supplément de la somme des deux autres.

Перевод supplément перевод

Как перевести с французского supplément?

Примеры supplément примеры

Как в французском употребляется supplément?

Субтитры из фильмов

Sans supplément. Pensez aux perspectives ici en Floride.
Подумайте, какие возможности открываются здесь, во Флориде.
Supplément!
Экстра! Экстра!
Supplément spécial!
Экстренный выпуск! Читайте о Мартине - Детское Личико!
Supplément spécial!
Покупайте газету! Экстренный выпуск!
Supplément spécial!
Детское Личико! Экстренный выпуск.
Et deux portions de boulettes en supplément.
Кроме того, две порции фрикаделек.
Fais-lui écrire un poème. juste le temps de sortir le supplément.
Нет, он не нужен.
Supplément! Lisez tout sur l'affaire!
Читайте новости об убийстве!
Si ça demande encore un an, cela fera, en supplément de temps, 5,88 pour cent.
Если надо потратить еще один год на поиски, то это будет еще одной поездкой, которая займет только пять и пятнадцать семнадцатых процентов всего времени.
Je vous emmènerai à Kiloran dès que possible et je ne demanderai aucun supplément.
Я перевезу вас на Килоран, как только это будет в человеческих силах, миледи, и лишней платы я за это не возьму.
Supplément spécial!
Читайте.
Je verrais bien ça dans le supplément du dimanche.
Занятная история для воскресного приложения.
Je souhaite une discussion sur le sujet- un supplément d'information.
Я бы хотел это обсудить.
Voici un petit supplément.
Я принесла немного салата.

Из журналистики

Sans oublier de prendre en compte le supplément d'émissions que l'adaptation aura produit.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Un supplément de 10 000 dollars par an fait peu pour l'amélioration des conditions de vie d'un multimillionnaire, tandis qu'un déficit de 10 000 dollars par an fait une grande différence dans la vie des familles de la classe moyenne.
Дополнительные 10000 долларов в год незначительно повлияют на благосостояние мультимиллионера, в то время как отсутствие тех же 10000 в год окажет огромное влияние на уровень жизни среднего класса.
Les dirigeants russes considèrent la compétition sino-russe comme un supplément bienvenu au poids stratégique de leur pays, qui, contrairement à celui de la Chine, n'est pas étayé par une robuste croissance économique.
Китай рассматривает Россию как свой стратегический тыл - и, возможно, базу - в его набирающем обороты соперничестве с США (хотя и не как союзника).
Un impôt foncier ou un supplément local sur l'impôt sur le revenu des particuliers va devoir cibler ceux qui tirent le plus grand avantage de la vie urbaine.
Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.
Alors que les régimes alimentaires ne contiennent que des quantités limitées et sûres d'antioxydants, des doses élevées et concentrées sous forme de supplément peuvent se révéler dangereuses.
В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
Le principe sain est le supplément de collatéral.
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита.
Il est vrai que si leurs rendements ne sont pas corrélés, il est très improbable qu'elles fassent défaut simultanément, dans ce cas le supplément de collatéralisation améliore la garantie.
И наоборот, если доходы некоррелированы, то весьма маловероятно, чтобы они потерпели дефолт одновременно, делая избыточное обеспечение достаточным, чтобы гарантировать безопасную прибыль.
Encore une fois, elle repose sur un supplément de collatéralisation, une hypothèse sur la distribution des différents rendements obligataires et sur l'approbation indispensable des trois grandes agences de notation.
Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
Néanmoins, la prime de risque sur les actifs privés a augmenté pour atteindre un niveau inimaginable : le supplément de taux d'intérêt versé aux détenteurs de certificats de dépôts émis par une banque privée atteint maintenant 5 points de pourcentage.
И всё же премия за риск по неказначейским средствам возросла до пределов, верится в которые с трудом: годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов.
Syriza risque ainsi de remporter une prime cruciale d'après la Loi électorale grecque, selon laquelle le parti qui remporte le plus de votes se voit attribuer un supplément de 50 sièges sur les 300 du Parlement.
В этом случае Сириза, в соответствии с избирательным законодательством Греции, как получившая большинство голосов партия, имеет право на 50 дополнительных мест в Парламенте Греции, который состоит из 300 членов.
Cependant, en temps normal, ce type de supplément est totalement absent.
Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
Souvent, le supplément de croissance obtenu grâce à une ouverture commerciale est inégalement partagé; en outre, dans de nombreux cas, certains reçoivent une part moins importante qu'auparavant.
Часто, постепенный экономический рост, приходящий с установлением открытости торговли, делится неравномерно; более того, во многих случаях некоторые получают меньшую долю, чем прежде.
Il ne votait pas contre l'euro mais plutôt contre un supplément d'Europe.
Люди голосовали не против евро, они голосовали против усиления влияния Европы.
Cela fournirait à Abbas un supplément militaire de 3 000 hommes bien équipés et entraînés.
Это дополнительно дало бы Аббасу 3000 хорошо обученных и укомплектованных бойцов.

Возможно, вы искали...