travaillé французский

подгото́вленный, обрабо́танный

Значение travaillé значение

Что в французском языке означает travaillé?

travaillé

Auquel on a accordé beaucoup de temps, d'intérêt.  Style travaillé.  Ouvrage bien travaillé.  Un homme travaillé de la fièvre, de la goutte, de la pierre.  Un cheval trop travaillé.  Ce cheval a les jambes travaillées. Il a les jambes fatiguées, ruinées par le travail.  Elle avait fait le voyage avec son mari, qui voulait revoir, dans l’Aisne, ses électeurs travaillés par les socialistes.

Перевод travaillé перевод

Как перевести с французского travaillé?

travaillé французский » русский

подгото́вленный обрабо́танный

Примеры travaillé примеры

Как в французском употребляется travaillé?

Простые фразы

J'ai travaillé main dans la main avec lui.
Я работал с ним рука об руку.
J'ai travaillé toute la nuit.
Я всю ночь работал.
J'ai travaillé toute la nuit.
Я проработал всю ночь.
Il a trop travaillé et est tombé malade.
Он слишком много работал и заболел.
As-tu travaillé hier?
Ты вчера работал?
Il a travaillé 6 ans à un bureau d'avocat.
Он шесть лет проработал в адвокатской конторе.
J'ai beaucoup travaillé aujourd'hui.
Сегодня я много работал.
J'ai beaucoup travaillé aujourd'hui.
Я сегодня много работал.
Hier soir nous avons travaillé jusqu'à dix heures.
Вчера вечером мы работали до десяти.
Il a travaillé en France pendant toute sa vie.
Он всю жизнь работал во Франции.
Il a travaillé en France pendant toute sa vie.
Он проработал во Франции всю жизнь.
Ils ont travaillé ensemble sur ce projet.
Они совместно работали над этим проектом.
Ils ont travaillé ensemble sur ce projet.
Они вместе работали над этим проектом.
J'ai travaillé toute la journée; je suis très fatigué.
Я весь день работал. Я очень устал.

Субтитры из фильмов

J'ai travaillé mon humour.
Я практикуюсь в чувстве юмора.
Je ne connais pas vos plans. mais je suis sûr que vous avez travaillé. avec le Professeur Laughton.
Я не знаю, что вы задумали но я уверен, что вы работали с доктором Лафтоном.
Elle a travaillé trois semaines.
Она проработала 3 недели и ушла.
Vous avez bien travaillé, et j'ai moi aussi quelque chose pour vous.
Ты отлично поработал, у меня для тебя есть кое-что.
Vous avez travaillé pour lui.
Ты работаешь на него? - Нет!
Elle a travaillé quatre jours, en cinq mois.
Она работала всего 4 дня за 5 месяцев.
Quand on a beaucoup travaillé.
Когда много работаешь.
M. Charles a travaillé pour papa.
Он работал над делом по заданию отца.
Vous avez déjà travaillé de vos mains?
А хребет гнул?
EST PRIE DE CONTACTER M. HAGGERTY SUR-LE-CHAMP. Il a travaillé 2 semaines ici à L'Express avant de quitter San Francisco.
Он проработал в Экспрессе две недели, потом уехал в Сан-Франциско.
En plus, j'y ai travaillé 20 ans!
Я проработал на фирму 20 лет.
J'ai travaillé pour nombre d'entre eux. Lui, c'est un grand homme.
Я работал у многих, но он, определенно, самый лучший.
Avez-vous travaillé dans d'autres secteurs?
Вы до этого работали не на компании?
L'agence dit que vous avez travaillé dans l'édition. Où était-ce?
Агенство сообщает, что вы в последний раз работали на издательство.

Из журналистики

Margaret Thatcher a travaillé avec Jacques Delors à la construction du Marché unique en 1986.
Маргарет Тэтчер и Жак Делор работали вместе, занимаясь созданием общего рынка в 1986-м.
Quelle que soit la responsabilité que les adultes pauvres peuvent avoir quant à leur sort (peut-être n'ont-ils pas travaillé suffisamment, économisé suffisamment ou pris les bonnes décisions), ils n'ont guère eu de choix en ce qui concerne leurs enfants.
Независимо от ответственности, которую могут нести за свою судьбу в жизни бедные люди - они, возможно, не работали достаточно, не достаточно экономили, или принимали правильные решения - детские обстоятельства толкают их на это без какого-либо выбора.
L'Agence internationale de l'énergie atomique a de son côté publié un rapport indiquant que l'Iran avait travaillé à la mise au point d'une arme nucléaire.
Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок.
Je suis particulièrement fière de ce dernier accomplissement dans la mesure où, ayant travaillé en partenariat avec mes compatriotes mozambiquiens pour accroître la couverture vaccinale, je crois y avoir personnellement contribué.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Mais ce n'est que lorsque j'ai travaillé au Rwanda en 2011 que j'ai vraiment saisi la puissance des moyens mis à ma disposition, en observant les conséquences de leur absence.
Так было до того, как я начал работать в Руанде в 2011 году, когда я смог в полной мере осознать возможности имевшихся в моем распоряжении инструментов, только наблюдая, к чему приводит их отсутствие.
D'après la femme d'un ancien Nord-Coréen qui a travaillé durant plus de 20 ans à Yongbyon en tant que scientifique spécialiste du nucléaire, les normes de sécurité y sont dangereusement laxistes.
По словам жены северокорейского перебежчика, который проработал в течение 20 лет в качестве ученого-ядерщика в Йонбене, стандарты безопасности там опасно низки.
Quiconque a travaillé dans les pays en voie de développement comprendra combien la faiblesse des institutions et les défaillances de la gouvernance constituent souvent de biens plus grands obstacles à la croissance que le manque de financements.
Любой, кто работал в развивающихся странах понимает, что слабо развитые учреждения и плохое управление зачастую составляют намного большее препятствие для роста, чем отсутствие средств.
Tout au long de ma carrière, j'ai travaillé avec beaucoup de gens mus par le désir de servir Hong Kong.
В течение всей моей карьеры я работал со многими людьми, чьим движущим импульсом было служить Гонконгу.
Elle est une fervente défenseur de réformes du secteur financier et a gagné le respect de tous ceux avec qui elle a travaillé.
Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать.
Ainsi, alors que les banques centrales ciblant l'inflation ont travaillé dur pour maintenir les anticipations d'inflation pour les biens et services, elles n'ont fait aucun effort pour influencer les anticipations de prix des actifs.
Таким образом, в то время как банки, занимающиеся таргетированием инфляции, упорно трудились, чтобы снизить инфляционные ожидания на товары и услуги, они не прикладывали никаких усилий по влиянию на ожидаемые цены на активы.
Ils ont travaillé sur base de l'idée fausse que les marchés financiers sont capables de corriger leurs propres excès; ils ont donc prévu des règles qui contrôlaient uniquement les excès du secteur public.
Они трудились в ложном направлении, исходя из концепции, которая заключалась в том, что финансовые рынки смогут скорректировать свои собственные излишества, и поэтому вводились ограничивающие правила лишь для государственного сектора.
En Ukraine et en Moldova, le Kremlin a travaillé dur, et non sans obtenir quelque succès, pour émousser l'appel de l'Europe.
В глазах некоторых соседних стран Россия заявляет о себе как об идеологической альтернативе ЕС, которая предлагает иной подход к суверенитету, власти и мировому порядку.
Je connais Hun Sen pour avoir travaillé avec lui dans le passé.
Я знаю Хун Сена и успешно работал с ним в прошлом.
Poutine et Medvedev ont alors travaillé en un duo parfait, coopérant remarquablement chacun dans un rôle différent, Poutine dans celui du dieu menaçant de la puissance russe et Medvedev dans celui du possible ange de la paix.
Путин и Медведев в отношении Грузии показали великолепный тандем, взаимодействуя и искусно исполняя свои разные роли, Путин - в лидирующей роли угрожающей силы российского возмездия, а Медведев - в поддерживающей роли возможного гуманитарного миротворца.

Возможно, вы искали...