tumeur французский

опухоль

Значение tumeur значение

Что в французском языке означает tumeur?

tumeur

(Nosologie) Éminence, grosseur plus ou moins considérable, développée dans quelque partie du corps, soit par une maladie, soit par une autre cause.  On doit, sans perdre un instant, extirper la tumeur : opération qui exige la main d’un anatomiste, et qui. n’est pas sans danger pour celui qui la pratique, l’inoculation de l’ichor gangreneux pouvant causer la mort.  Il y a huit jours il m’a donné un bon coup de bâton sur la tête. Pour cette fois j’espère que l’affaire est dans le sac ; j’ai la tête enflée ; vous voyez bien là cette grosse bosse blanche, il disait hier que c’était peut-être une tumeur ; je ne sais pas ce que c’est qu’une tumeur, mais à la façon dont il en parlait, je crois que c’est grave ; toujours est-il que je souffre beaucoup ; j’ai des élancements sous les cheveux plus douloureux que dans des crises de dents ; ma tête est lourde comme si elle pesait cent livres ; j’ai des éblouissements, des étourdissements, et la nuit, en dormant, je ne peux m’empêcher de gémir et de crier.  On convoya, Dieu sait comme, au-dessus des gouffres, des caravanes d’infirmes et de moribonds qui burent de cette eau et les membres estropiés se redressèrent et les tumeurs fondirent au chant des psaumes.  La fausse puberté précoce isosexuelle est secondaire à une sécrétion œstrogénique anormale par une tumeur de l’ovaire ou des surrénales sans maturation ovarienne.  L’actinobacillose pharyngienne se traduit par des tumeurs plus ou moins volumineuses provoquant de la dysphagie et des difficultés respiratoires.

Перевод tumeur перевод

Как перевести с французского tumeur?

Примеры tumeur примеры

Как в французском употребляется tumeur?

Простые фразы

J'ai une tumeur cérébrale.
У меня опухоль мозга.

Субтитры из фильмов

Nous devons trouver cette tumeur.
Ну, сейчас мы должны найти эту опухоль.
A la place, je développe une tumeur.
Я вместо этого выращиваю опухоль.
Bon, ce patient souffre d'une tumeur de cerveau. et je ne serais guère surpris. s'il mourait dans quelques semaines.
Этот пациент страдает от опухоли мозга. и я не буду удивлен, если через несколько недель он умрет.
Nous n'avons pas pu trouver la tumeur. mais nous cherchons encore.
Нам не удалось обнаружить опухоль. но мы все еше ищем.
Comme par ironie, dans l'espace de deux semaines. c'est le Dr Birsky lui-même qui meurt d'une tumeur de cerveau.
По иронии, через две недели. д-р Бирский сам умирает от опухоли мозга.
Mais pendant que nous nous accrochons à la victoire. il y a un cancer, une tumeur maligne. grandissant, s'étendant en notre sein.
Но даже если мы победим. остнанется раковая, недоброкачественная опухоль. которая будет расти и развиваться в нас.
Si je te donnais un traitement, une tumeur cérébrale serait un cadeau d'anniversaire à côté de ça.
Если я дам тебе колеса, ты сочтешь опухоль мозга подарком на день рождения.
Et bientôt. Je suppose. Que je serai emporté. par une vulgaire petite tumeur.
И скоро. я думаю. заберет и меня какая-нибудь вульгарная опухоль.
Oui, il y a des sortes de verrues de différentes couleurs sur la tumeur.
Да, небольшие язвы семи различных цветов в этой опухоли.
Sûrement une petite tumeur.
Может, опухоль?
La tumeur est là et elle appuie sur la moelle.
Опухоль расположена здесь и она оказывает давление на костный мозг.
Je vous dis que je crains un malheur, et vous décelez une tumeur!
Я говорю вам, что боюсь, что со мной что-нибудь случится а вы ищете у меня опухоли?
Avec les téléphones modulaires, on risque la tumeur au cerveau.
Поосторожней с телефоном. Со временем может развиться опухоль.
Il y a une tumeur de la moelle épinière qui bloque le flux nerveux dans vos jambes.
Опухоль давит на позвоночник, блокируя прилив крови к вашим ногам. Операция должна устранить это давление.

Из журналистики

LONDRES - La mort d'Oussama Ben Laden dans sa planque pakistanaise est comme l'ablation d'une tumeur du monde musulman.
ЛОНДОН. Смерть Усамы бен Ладена в его пакистанском укрытии похожа на удаление опухоли из мусульманского мира.
En effet, les Etats-Unis n'ont irradié, de manière sélective et inconsidérée, qu'une partie du cancer que représente Al Qaïda, en ne touchant pas à la tumeur maligne du wahhabisme et salafisme saoudien.
Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль-Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма.
Ce nouveau traitement cible uniquement les cellules de la tumeur et n'a pas d'incidence sur les autres cellules saines dans le corps.
Новый метод лечения воздействует только на опухолевые клетки и, скорее всего, не будет иметь негативного воздействия на здоровые клетки в организме.
Autrement dit, une dose élevée de chimiothérapie pourrait augmenter la probabilité qu'une tumeur réagisse de moins à moins à la thérapie.
Это означает, что большие дозы химиотерапии могут в действительности увеличить вероятность того, что опухоль станет невосприимчивой к дальнейшему лечению.
Par contre, lorsque nous avons traité les souris à dose plus faible et continuellement ajustée de manière à contenir le volume de la tumeur, bien qu'elles n'aient pas guéri, les souris ont survécu plus longtemps.
Когда же мы обрабатывали мышей дозой, которая постоянно варьировалась для поддержания устойчивого объема опухоли, хотя ее не удалось вылечить, мыши прожили более длительное время.
Concevoir des thérapies qui limitent la masse d'une tumeur au lieu d'éradiquer toutes les cellules cancéreuses exige une stratégie qui ne se limite pas aux effets immédiats d'un traitement.
Выбор терапии для поддержания устойчивой массы опухоли, а не искоренение всех раковых клеток потребует стратегии, которая выходит за рамки получения цитотоксического эффекта какого-либо лечения.
Être obèse peut aussi être dû à un dysfonctionnement de la croissance causé par des changements pathologiques - depuis l'apparition d'une tumeur au vieillissement (qui est aussi compris comme pathologique) - dans le système endocrinien.
Тучность также может быть вызвана нарушением нормального роста, вызванного патологическими изменениями - от опухолей до старения (которые также считаются патологическими) - в эндокринной системе.
Il pensait que ce processus, l'angiogenèse, est d'une importance cruciale pour la survie de la tumeur.
Фолкман предположил, что процесс ангиогинеза имеет решающее значение для выживания опухоли.

Возможно, вы искали...