topo | type | typé | top

typo французский

типограф, типо́граф, печа́тник

Значение typo значение

Что в французском языке означает typo?

typo

(Familier) Typographique.

typo

(Familier) Typographie.  Plus la typo est classique, plus le recruteur aura des facilités à lire votre CV.

typo

(Familier) Typographe (homme ou femme).  Les typos succèdent aux bouchers, comme une race née sous d’autres climats, et les lueurs des rédactions, des imprimeries et des débits de boisson tremblent d’une fièvre différente.

typo

(Familier) Erreur de typographie, faute de frappe, petite erreur de saisie sans gravité.  Pour « trentes » chez Balzac, c’est une typo de cette édition de 1865.  Petit jeu : cette phrase comporte deux typos, trouvez lequelles.

Перевод typo перевод

Как перевести с французского typo?

typo французский » русский

типограф типо́граф печа́тник опечатка

Примеры typo примеры

Как в французском употребляется typo?

Субтитры из фильмов

Le papier et la typo sont ceux de la revue Resistance.
И ОПУ определил бумагу и типографский набор как у Журнала сопротивления.
Peut être que Marco m'a demandé de vérifier la typo.
Наверное Марко давал мне проверить опечатки.
C'est une typo moderne et claire.
Это современный шрифт. Очень четкий шрифт.
Les designers, et même les lecteurs, sont réceptifs aux caractères typo.
Дизайнеры, и, я думаю, даже читатели так много вкладывают в окружение шрифта.
Je pense que pour la typo, c'est la même chose un graphiste qui choisi une typo, à la même importante qu'un directeur de casting.
Я считаю, с типографией тоже самое, и дизайнер, который выбирает шрифт, не кто иной как ассистент рижессера, подбирающий актеров.
Je pense que pour la typo, c'est la même chose un graphiste qui choisi une typo, à la même importante qu'un directeur de casting.
Я считаю, с типографией тоже самое, и дизайнер, который выбирает шрифт, не кто иной как ассистент рижессера, подбирающий актеров.
Il y a très peu de typo, en dehors de mon travail.
Для меня практически не существует шрифтов вне работы.
La typo est en quelque sorte un prolongement de moi-même, elle rend mes mots visibles.
Поэтому типография для меня как дополнение. Она делает мои слова видимыми.
Elle donne un style, chaque typo fait ça, elle a une certaine.
Она несет в себе определенный стиль, как и все шрифты.
Et Zagorski m'a dit de laisser tomber la typo imprimée, et à la place, de l'illustrer.
И Загорски сказал мне оставить печатный шрифт в покое и разработать свой собственный шрифт.
J'ai réalisé qu'une typo avait un esprit et transmettait une humeur, et qu'elle pouvait être son propre médium, possédant sa propre palette, une large palette permettant d'exprimer toutes sortes de choses.
Я поняла, что у шрифта есть душа, и он может выражать настроение, что он может быть твоим собственным средством, твоей собственной палитрой, широкой палитрой для выражения чего угодно.
Si l'Helvetica était la typo en faveur de cette guerre, quel serait la typo de la guerre?
Если Гельветика была шрифтом войны во Вьетнаме, то какой шрифт у этой войны?
Si l'Helvetica était la typo en faveur de cette guerre, quel serait la typo de la guerre?
Если Гельветика была шрифтом войны во Вьетнаме, то какой шрифт у этой войны?
Je fais partie de la dernière génération à qui on a enseigné à tout faire à la main, on dessinait au pinceau la typo en corps de 10pt.
Я, наверное, из последнего поколения, которое училось все делать руками, типа рисовать кистью шрифт размером 10 пунктов.

Возможно, вы искали...