veilleur французский

смотритель

Значение veilleur значение

Что в французском языке означает veilleur?

veilleur

Personne qui veille. (Religion) Ecclésiastique ou religieux qui veille un mort. (Militaire) Celui qui est de garde, de surveillance, spécialement la nuit.  Il faut placer deux veilleurs au parapet de la tranchée. — C’est le moment de relever les veilleurs. (Par ellipse) (Désuet) Veilleur de nuit.  Comme il posait le pied sur le seuil de l’hôtel, le veilleur de Saint-Germain-l’Auxerrois venait d’annoncer une heure du matin. (En particulier) Salarié qui effectue de la veille stratégique en entreprise.

Veilleur

Membre des Veilleurs.

Перевод veilleur перевод

Как перевести с французского veilleur?

veilleur французский » русский

смотритель

Примеры veilleur примеры

Как в французском употребляется veilleur?

Субтитры из фильмов

Notre veilleur de nuit est un prince. Oncle Willie, un fêtard!
Наш сторож Мак - может, принц, а дядя Вилли щиплет девчонок.
Le veilleur de nuit.
Мак, ночной сторож.
Si le veilleur avait reconnu le type qui s'enfuyait.
Как бы я хотел, чтобы сторож смог описать человека, которого почти поймал.
Le veilleur vous contredit.
Правда? Привратник сказал другое.
C'est sûrement Benny que le veilleur a vu.
Знаешь, этот парень, которого. привратник видел выбегающим из офиса Стивенса? Радуга Бенни.
Il y a un veilleur de nuit et des verrous.
Там ночной сторож и замок на входной двери.
M. August, le veilleur de nuit.
Мистер Август, сторож.
Le veilleur de nuit, il est dans le salon.
Он в гостиной.
Le veilleur de nuit.
Ночной сторож.
Je ne suis que veilleur de nuit.
Может ты не знаешь, но я ночной сторож.
Veilleur de nuit.
Я ночной дежурный.
Aucun veilleur de nuit entre minuit et 6 h.
Там нет сторожа с 12 вечера до 5 утра.
Il doit venir quand ni le veilleur ni moi ne sommes là. Pourquoi toutes ces questions?
Вероятно, он приходит, когда я уже ухожу, а сменщик еще не заступает.
Votre Honneur, je voudrais produire à la cour. une déclaration sous serment du veilleur de nuit de l'Hôtel à Washington.
Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду. показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.

Возможно, вы искали...